Les Cowboys Fringants - La cave - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Cowboys Fringants - La cave




La cave
The basement
Vide la cave jusqu'au grenier
Empty the basement to the attic
Et file nos ressources à bas prix
And sell our resources cheaply
À des pilleurs homologués
To certified looters
Et aux vendeurs de chinoiseries
And sellers of cheap trinkets
Sous les dictats de l'industrie
Under the dictates of industry
L'histoire a pas changé la donne
History hasn't changed the situation
Comme à l'époque de Duplessis
Like in the time of Duplessis
Le sous-sol est pas cher la tonne
The basement is cheap per ton
On a laissé le Nord en plan
We left the North behind
Bradé par les gouvernements
Sold out by governments
La pancarte plantée dans notre dos
The sign planted in our back
Québec à vendre au prix du gros
Quebec for sale wholesale
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh
Vide la cave, pompe le pétrole
Empty the basement, pump the oil
Parce qu'il faut créer d'la richesse
Because we have to create wealth
En faisant fi des protocoles
Ignoring the protocols
Et en dépit du temps qui presse
And despite the pressing time
La tête dans l'sable bitumineux
Head in the tar sands
On s'fout ben de l'environnement
We don't care about the environment
Chez tous les décideurs visqueux
Among all the viscous decision-makers
Qui se défilent au parlement
Who evade parliaments
Oui, ton bras sait porter l'épée
Yes, your arm can wield the sword
On l'a même vu sabrer Kyoto
We even saw it in Kyoto
A mari usque ad mare
From sea to sea
Les pipelines vont couler à flot
The pipelines will flow
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh
Vide la cave jusqu'au grenier
Empty the basement to the attic
Le buffet est à volonté
The buffet is all-you-can-eat
Monoculture et pesticides en place pour le génocide
Monoculture and pesticides in place for genocide
Le cancer croît dans nos assiettes
Cancer grows on our plates
Autant que notre âme s'achète
As much as our soul is bought
Quand tombent nos terres agricoles
When our farmland falls
Sous les griffes des monopoles
Under the claws of monopolies
Ou d'un patrimoine à l'encan
Or of a heritage at auction
Bradé par les gouvernements
Sold out by governments
Pendant qu'le peuple fait dodo
While the people sleep
Avec une poignée dans le dos
With a handful behind their backs
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh





Writer(s): Jean Francois Pauze, Marie-annick Lepine, Jerome Dupras


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.