Les Cowboys Fringants - La la la - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Cowboys Fringants - La la la




La la la
La la la
Ha! ha! ha!...
Ha! ha! ha!...
Quand la corruption fait le plein
When corruption is rampant
À même les institutions
In the very heart of institutions
Que tout l'monde est aux barricades
When everyone is at the barricades
Pour dénoncer la mascarade
To denounce the masquerade
On s'dit qu'la mémoire collective
We tell ourselves that the collective memory
Est pour le moins très sélective
Is at the very least very selective
Quand on sait qu'le troupeau d'moutons
When we know that the flock of sheep
Va réélire les mêmes bouffons
Will re-elect the same buffoons
La, la, la...
La, la, la...
S'activent les apparatchiks
The apparatchiks become active
La cassette se met au travail
The cassette goes to work
Pour changer l'opinion publique
To change public opinion
On brandit des épouvantails
Scarecrows are brandished
Et ainsi s'insinue en nous
And thus insinuates itself within us
Dans un horizon à court terme
In a short-term horizon
Cette peur qui nous garde à genoux
This fear that keeps us on our knees
Devant l'avenir qui se referme
Before the future that is closing in
La, la, la...
La, la, la...
Une fois pris dans le piège à cons
Once caught in the idiot trap
Les belles promesses d'élections
The beautiful promises of elections
Virent à cent quatre-vingt degrés
Turn one hundred and eighty degrees
Sans gêne et sans impunité
Without embarrassment and without impunity
Devant la télé dans nos fauteuils
In front of the TV in our armchairs
Les yeux pareils à des trente sous
Eyes like thirty cents
On est des millions de chevreuils
We are millions of deer
Aveuglés par un dix-huit roues
Blinded by an eighteen-wheeler
La, la, la...
La, la, la...
Social-démocratie, mon oeil
Social democracy, my eye
On s'fait fourrer à tous les coups
We get screwed every time
On est des millions de chevreuils
We are millions of deer
Aveuglés par un dix-huit roues
Blinded by an eighteen-wheeler
Social-démocratie, mon oeil
Social democracy, my eye
On s'fait fourrer à tous les coups
We get screwed every time
On est des millions de chevreuils
We are millions of deer
Écrasés par un dix-huit roues
Crushed by an eighteen-wheeler
Ha! ha! ha!...
Ha! ha! ha!...
Il n'y aura pas de changement
There will be no change
Celui qui te gouverne ment!
The one who governs you lies!
Rien d'meilleur pour tes enfants
Nothing better for your children
Celui qui te gouverne ment!
The one who governs you lies!
Pas de vision dans le temps
No vision in the future
Celui qui te gouverne ment!
The one who governs you lies!
Son nez allonge tous les quatre ans
His nose gets longer every four years
Il n'y aura pas de changement
There will be no change
Celui qui te gouverne ment!
The one who governs you lies!
Rien d'meilleur pour tes enfants
Nothing better for your children
Celui qui te gouverne ment!
The one who governs you lies!
Pas de vision dans le temps
No vision in the future
Celui qui te gouverne ment!
The one who governs you lies!
Son nez allonge tous les quatre ans
His nose gets longer every four years
Celui qui te gouverne ment
The one who governs you
Celui qui te gouverne ment
The one who governs you
Celui qui te gouverne ment
The one who governs you
Ha! ha! ha!...
Ha! ha! ha!...





Writer(s): Jean Francois Pauze, Marie-annick Lepine, Jerome Dupras


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.