Paroles et traduction Les Cowboys Fringants - La la la
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ha!
ha!
ha!...
Ha!
ha!
ha!...
Quand
la
corruption
fait
le
plein
When
corruption
is
rampant
À
même
les
institutions
In
the
very
heart
of
institutions
Que
tout
l'monde
est
aux
barricades
When
everyone
is
at
the
barricades
Pour
dénoncer
la
mascarade
To
denounce
the
masquerade
On
s'dit
qu'la
mémoire
collective
We
tell
ourselves
that
the
collective
memory
Est
pour
le
moins
très
sélective
Is
at
the
very
least
very
selective
Quand
on
sait
qu'le
troupeau
d'moutons
When
we
know
that
the
flock
of
sheep
Va
réélire
les
mêmes
bouffons
Will
re-elect
the
same
buffoons
La,
la,
la...
La,
la,
la...
S'activent
les
apparatchiks
The
apparatchiks
become
active
La
cassette
se
met
au
travail
The
cassette
goes
to
work
Pour
changer
l'opinion
publique
To
change
public
opinion
On
brandit
des
épouvantails
Scarecrows
are
brandished
Et
ainsi
s'insinue
en
nous
And
thus
insinuates
itself
within
us
Dans
un
horizon
à
court
terme
In
a
short-term
horizon
Cette
peur
qui
nous
garde
à
genoux
This
fear
that
keeps
us
on
our
knees
Devant
l'avenir
qui
se
referme
Before
the
future
that
is
closing
in
La,
la,
la...
La,
la,
la...
Une
fois
pris
dans
le
piège
à
cons
Once
caught
in
the
idiot
trap
Les
belles
promesses
d'élections
The
beautiful
promises
of
elections
Virent
à
cent
quatre-vingt
degrés
Turn
one
hundred
and
eighty
degrees
Sans
gêne
et
sans
impunité
Without
embarrassment
and
without
impunity
Devant
la
télé
dans
nos
fauteuils
In
front
of
the
TV
in
our
armchairs
Les
yeux
pareils
à
des
trente
sous
Eyes
like
thirty
cents
On
est
des
millions
de
chevreuils
We
are
millions
of
deer
Aveuglés
par
un
dix-huit
roues
Blinded
by
an
eighteen-wheeler
La,
la,
la...
La,
la,
la...
Social-démocratie,
mon
oeil
Social
democracy,
my
eye
On
s'fait
fourrer
à
tous
les
coups
We
get
screwed
every
time
On
est
des
millions
de
chevreuils
We
are
millions
of
deer
Aveuglés
par
un
dix-huit
roues
Blinded
by
an
eighteen-wheeler
Social-démocratie,
mon
oeil
Social
democracy,
my
eye
On
s'fait
fourrer
à
tous
les
coups
We
get
screwed
every
time
On
est
des
millions
de
chevreuils
We
are
millions
of
deer
Écrasés
par
un
dix-huit
roues
Crushed
by
an
eighteen-wheeler
Ha!
ha!
ha!...
Ha!
ha!
ha!...
Il
n'y
aura
pas
de
changement
There
will
be
no
change
Celui
qui
te
gouverne
ment!
The
one
who
governs
you
lies!
Rien
d'meilleur
pour
tes
enfants
Nothing
better
for
your
children
Celui
qui
te
gouverne
ment!
The
one
who
governs
you
lies!
Pas
de
vision
dans
le
temps
No
vision
in
the
future
Celui
qui
te
gouverne
ment!
The
one
who
governs
you
lies!
Son
nez
allonge
tous
les
quatre
ans
His
nose
gets
longer
every
four
years
Il
n'y
aura
pas
de
changement
There
will
be
no
change
Celui
qui
te
gouverne
ment!
The
one
who
governs
you
lies!
Rien
d'meilleur
pour
tes
enfants
Nothing
better
for
your
children
Celui
qui
te
gouverne
ment!
The
one
who
governs
you
lies!
Pas
de
vision
dans
le
temps
No
vision
in
the
future
Celui
qui
te
gouverne
ment!
The
one
who
governs
you
lies!
Son
nez
allonge
tous
les
quatre
ans
His
nose
gets
longer
every
four
years
Celui
qui
te
gouverne
ment
The
one
who
governs
you
Celui
qui
te
gouverne
ment
The
one
who
governs
you
Celui
qui
te
gouverne
ment
The
one
who
governs
you
Ha!
ha!
ha!...
Ha!
ha!
ha!...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Francois Pauze, Marie-annick Lepine, Jerome Dupras
Album
Octobre
date de sortie
23-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.