Les Cowboys Fringants - La sainte paix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Cowboys Fringants - La sainte paix




La sainte paix
Священный мир
Le monde est sans dessus dessous
Мир перевернулся вверх дном,
Les chefs d′états s'énervent le poil
Главы государств рвут на себе волосы,
La marde est pognée partout
Дерьмо происходит повсюду,
Ca parle rien qu′ de ça aux nouvelles
В новостях только об этом и говорят.
C'est donc triste de constater
Так грустно осознавать,
Qu'y a pas eu d′évolution
Что не было никакой эволюции,
Qu′on soit prêt à s'entretuer
Что мы готовы убивать друг друга,
Comme des hommes de Cro-magnon
Как кроманьонцы.
Mais chez nous au Québec
Но у нас в Квебеке
Y′a pas d' guerre depuis des siècles
Нет войн уже веками,
On n′aime pas ça se faire tuer
Мы не любим, когда нас убивают,
Me semble que c' pas compliqué!
Кажется, это не так уж сложно понять!
On a p′t-être ben des défauts
У нас, может быть, и есть недостатки,
Mais on n'est pas des "crack-potes"
Но мы не чокнутые,
On n'aime pas les chars d′assaut
Мы не любим танки,
Pas plus que le bruit des bottes
Не больше, чем топот сапог.
Allons résistons mes frères
Давай же сопротивляться, брат,
A la connerie des militaires
Глупости военных,
Dans notre village d′Astérix
В нашей деревне Астерикса
Au nord de l'Amérique...
На севере Америки...
A travers les années
На протяжении многих лет
On a toujours été pognés
Мы всегда были втянуты
Dans des conflits militaires
В военные конфликты,
Qui ne nous concernaient guère
Которые нас мало касались.
A l′époque c'est nos grand pères
В то время это были наши деды,
Qui ont subi la conscription
Которые подверглись призыву
Et qui ont traversé la mer
И пересекли океан,
Pour servir de chair à canon
Чтобы стать пушечным мясом.
Mais moi j′ te dis qu'aujourd′hui
Но я тебе говорю, что сегодня
Y feront pas de moi un tueur
Из меня не сделают убийцу
Pour le compte d'une patrie
Ради какой-то родины,
J'aime mieux devenir déserteur
Я лучше стану дезертиром.
J′ tiendrai jamais une mitraillette
Я никогда не возьму в руки автомат,
Pis je ferai jamais de push-ups dans bouette
И никогда не буду отжиматься в грязи
Dans le fond d′une caserne
В глубине казармы
Des forces armées canadiennes
Канадских вооруженных сил.
Allons résistons mes frères
Давай же сопротивляться, брат,
A la connerie des militaires
Глупости военных,
Dans notre village d'Astérix
В нашей деревне Астерикса
Au nord de l′Amérique...
На севере Америки...
J'viens d′un pays tranquille
Я родом из тихой страны,
Qui n'a jamais vu de missiles
Которая никогда не видела ракет.
Icitte du temps quand on s′ battait
Здесь, когда мы дрались,
C'était à coups de mousquets
То делали это мушкетами.
S'ils veulent jouer au g.i. joe
Если они хотят играть в солдатиков
Avec des bonhommes vivants
С живыми людьми,
Moi j′ les laisse faire les idiots
Я позволю им вести себя, как идиоты,
Et pis je sors mon drapeau blanc
А сам достану белый флаг.
Rien à foutre de l′armada
Мне плевать на армаду
Et d' la folie des chefs d′états
И на безумие глав государств.
La guerre sainte c' pour les épais
Священная война для тупиц,
Moi ce que j′ veux c'est la sainte paix
А я хочу святого мира.
Allons résistons mes frères
Давай же сопротивляться, брат,
A la connerie des militaires
Глупости военных,
En chantant "une colombe"
Распевая "Голубка мира",
Loin du sifflement des bombes
Вдали от свиста бомб.
Et au nord de l′Amérique
И на севере Америки,
Devant not' village d'Astérix
Перед нашей деревней Астерикса,
Ca sera marqué en français:
Будет написано по-французски:
"Icitte, sacrez nous donc la paix"
"Здесь, черт возьми, оставьте нас в покое".
La Sainte Paix!
Святой мир!





Writer(s): Jean-françois Pauzé


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.