Paroles et traduction Les Cowboys Fringants - Le gars d'la compagnie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le gars d'la compagnie
The Company Man
Depuis
le
début
du
siècle
Since
the
turn
of
the
century
Des
gars
courageux
ont
coupé
le
bois
du
Québec
Brave
men
have
felled
the
wood
of
Quebec
Partaient
à
l'automne,
passaient
l'hiver
dans
des
camps
Leaving
in
the
fall,
spending
the
winter
in
camps
Revenaient
voir
leurs
femmes
quand
arrivait
le
printemps
Returning
to
see
their
wives
when
spring
arrived
Les
Américains
flairant
la
bonne
affaire
The
Americans,
smelling
a
good
deal
Sont
venus
faire
la
piasse
dans
l'bout
de
Trois-Rivières
Came
to
make
money
in
Trois-Rivières
Ça
va
nous
faire
d'la
job
pour
les
Canadiens-Français
This
will
give
us
jobs
for
the
Canadian-French
Bâtissez
vos
usines
pis
nous
on
vous
donne
la
forêt
Build
your
factories
and
we'll
give
you
the
forest
Pendant
des
années
y
ont
coupé
comme
des
défoncés
For
years
they
cut
like
madmen
La
demande
est
trop
grande
pour
ce
qu'la
forêt
peut
donner
Demand
is
too
great
for
what
the
forest
can
give
Mais
c'est
pas
ben
grave
y
ont
des
chums
au
gouvernement
But
no
big
deal,
they
have
friends
in
government
Fa'qu'y
sont
remontés
au
nord
continuer
les
coupes
à
blanc
So
they
went
north
to
continue
clear-cutting
Les
Amérindiens
ceux
qui
chassent
de
père
en
fils
The
Amerindians,
who
hunt
from
father
to
son
Ont
voulu
leur
parler,
y
s'sont
fait
dire
rentrez
chez
vous
Wanted
to
talk
to
them,
they
were
told
to
go
home
C'est
pas
avec
vous
autres
qu'on
va
faire
des
bénéfices
It's
not
with
you
that
we're
going
to
make
a
profit
Pour
nous
un
caribou
c'est
ben
plus
beau
sur
un
trente
sous
For
us,
a
caribou
is
much
more
beautiful
on
a
thirty
cent
piece
Et
le
gars
d'la
compagnie
rit
dans
sa
barbe
And
the
guy
from
the
company
laughs
in
his
beard
C'est
qui
le
con
qui
a
dit
que
l'argent
poussait
pas
dins
arbres?
Who
is
the
fool
who
said
money
doesn't
grow
in
trees?
Et
le
gars
d'la
compagnie
rit
dans
sa
barbe
And
the
guy
from
the
company
laughs
in
his
beard
C'est
qui
le
con
qui
a
dit
que
l'argent
poussait
pas
dins
arbres?
Who
is
the
fool
who
said
money
doesn't
grow
in
trees?
Et
le
gars
d'la
compagnie
rit
dans
sa
barbe
And
the
guy
from
the
company
laughs
in
his
beard
C'est
qui
le
con
qui
a
dit
que
l'argent
poussait
pas
dins
arbres?
Who
is
the
fool
who
said
money
doesn't
grow
in
trees?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-françois Pauzé
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.