Paroles et traduction Les Cowboys Fringants - Le gars d'la compagnie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le gars d'la compagnie
Парень из компании
Depuis
le
début
du
siècle
С
начала
века
Des
gars
courageux
ont
coupé
le
bois
du
Québec
Отважные
парни
рубили
лес
Квебека,
Partaient
à
l'automne,
passaient
l'hiver
dans
des
camps
Уходили
осенью,
зимовали
в
лагерях,
Revenaient
voir
leurs
femmes
quand
arrivait
le
printemps
Возвращались
к
своим
женам,
когда
наступала
весна.
Les
Américains
flairant
la
bonne
affaire
Американцы,
почуяв
выгодное
дельце,
Sont
venus
faire
la
piasse
dans
l'bout
de
Trois-Rivières
Пришли
делать
деньги
в
районе
Труа-Ривьер.
Ça
va
nous
faire
d'la
job
pour
les
Canadiens-Français
Это
даст
работу
нам,
франкоканадцам,
Bâtissez
vos
usines
pis
nous
on
vous
donne
la
forêt
Стройте
свои
заводы,
а
мы
вам
отдадим
лес.
Pendant
des
années
y
ont
coupé
comme
des
défoncés
Годами
они
рубили
как
сумасшедшие,
La
demande
est
trop
grande
pour
ce
qu'la
forêt
peut
donner
Спрос
слишком
велик
для
того,
что
может
дать
лес.
Mais
c'est
pas
ben
grave
y
ont
des
chums
au
gouvernement
Но
это
не
беда,
у
них
есть
друзья
в
правительстве,
Fa'qu'y
sont
remontés
au
nord
continuer
les
coupes
à
blanc
Поэтому
они
двинулись
на
север
продолжать
вырубку.
Les
Amérindiens
ceux
qui
chassent
de
père
en
fils
Индейцы,
те,
кто
охотится
из
поколения
в
поколение,
Ont
voulu
leur
parler,
y
s'sont
fait
dire
rentrez
chez
vous
Хотели
с
ними
поговорить,
им
сказали:
"Идите
домой!"
C'est
pas
avec
vous
autres
qu'on
va
faire
des
bénéfices
Не
с
вами
мы
будем
получать
прибыль,
Pour
nous
un
caribou
c'est
ben
plus
beau
sur
un
trente
sous
Для
нас
карибу
гораздо
красивее
на
монете
в
тридцать
су.
Et
le
gars
d'la
compagnie
rit
dans
sa
barbe
И
парень
из
компании
смеется
в
бороду,
C'est
qui
le
con
qui
a
dit
que
l'argent
poussait
pas
dins
arbres?
Кто
этот
дурак,
который
сказал,
что
деньги
не
растут
на
деревьях?
Et
le
gars
d'la
compagnie
rit
dans
sa
barbe
И
парень
из
компании
смеется
в
бороду,
C'est
qui
le
con
qui
a
dit
que
l'argent
poussait
pas
dins
arbres?
Кто
этот
дурак,
который
сказал,
что
деньги
не
растут
на
деревьях?
Et
le
gars
d'la
compagnie
rit
dans
sa
barbe
И
парень
из
компании
смеется
в
бороду,
C'est
qui
le
con
qui
a
dit
que
l'argent
poussait
pas
dins
arbres?
Кто
этот
дурак,
который
сказал,
что
деньги
не
растут
на
деревьях?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-françois Pauzé
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.