Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le pharmacien / Jam des aristrocrates
Der Apotheker / Jam der Aristokraten
La
fille
en
coupant
son
pain
s'est
coupée
dedans
la
main
Das
Mädchen
schnitt
sich
in
die
Hand,
als
es
Brot
schnitt,
ganz
verbrannt
Affolée
en
criant
accourut
chez
l'pharmacien
Voll
Panik
schrie
sie
los
und
rannte
zum
Apotheker
gross
Rendue
chez
le
pharmacien,
on
cherchait
un
aassin
Doch
beim
Apotheker
dann,
suchte
man
ein
Eselchen
Qui
venait
de
tuer
le
pharmacien
dans
un
coin
Das
grad
den
Apotheker
in
der
Ecke
umgebracht
Quand
la
fille
est
arrivée,
on
l'a
d'abord
soupçonnée
Als
das
Mädchen
dort
erschien,
man
es
gleich
verdächtigte
On
lui
a
barré
le
chemin
à
cause
du
sang
dans
la
main
Man
versperrte
ihr
den
Weg,
wegen
Blut
an
ihrer
Hand
Mais
c'est
en
coupant
mon
pain
que
j'me
suis
coupée
la
main
Doch
ich
schnitt
mich
in
die
Hand,
als
ich
Brot
schnitt,
unverwandt
Les
voisins
l'œil
en
coin,
disaient:
C'est
pas
bien
malin
Die
Nachbarn
mit
bösem
Blick,
sprachen:
"Das
ist
nicht
geschickt"
Elle
a
dit:
Bande
de
crétins
je
vais
vous
faire
voir
le
pain
Sie
rief:
"Ihr
dummen
Affen,
ich
zeig
euch
jetzt
mal
das
Brot"
Mais
de
pain
y'en
avait
point,
il
était
dans
l'ventre
du
cn
Doch
das
Brot
war
nicht
mehr
da,
es
war
im
Bauch
des
Esels
nah
Elle
a
rit
et
elle
a
geint,
que
pensez-vous
qu'il
advint
Sie
lachte
und
sie
stöhnte,
was
denkt
ihr,
was
passierte
On
l'a
mise
dans
le
moulin,
elle
sera
pendue
demain
Man
warf
sie
in
den
Kerker,
sie
wird
morgen
aufgehängt
Quand
vous
couperez
le
pain,
ne
vous
coupez
pas
la
main
Wenn
ihr
Brot
schneidet,
passt
auf,
schneidet
euch
nicht
in
die
Hand
Surtout
si
un
aassin
vient
de
tuer
le
pharmacien
Vor
allem,
wenn
ein
Esel
grad
den
Apotheker
tötet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.