Les Cowboys Fringants - Le plombier - traduction des paroles en allemand

Le plombier - Les Cowboys Fringantstraduction en allemand




Le plombier
Der Klempner
Juste comme j? partais pour le squash
Gerade als ich zum Squash aufbrechen wollte
Avec mon satchel Adidas
Mit meiner Adidas-Tasche
Mes runnings? velcro
Meinen Klettverschluss-Schuhen
Pis mon chandail de Mexico
Und meinem Mexiko-Pullover
Les? go? ts ont r? foul? s
Die Geschmäcker haben sich verschoben
La b? cosse a d? bord? e
Die Toilette ist übergelaufen
Y? avait des coliformes f? caux
Da waren fäkale Kolibakterien
Qui flottaient su? l terrazo
Die auf dem Terrazzo schwammen
Faque j? ai fouill? d? ins pages jaunes
Also habe ich im Gelben Seiten geblättert
Sous la rubrique du plombier
Unter der Rubrik Klempner
La Plomberie Amazone
Die Amazonen-Klempnerei
Tiens donc! C? est l? que j? vas appeler
Na sowas! Da rufe ich doch mal an
Quand le gars s? est point?
Als der Typ auftauchte
Y? a ameut? tout l? quartier
Hat er die ganze Nachbarschaft aufgeschreckt
Son muffler tra? nait? terre
Sein Auspuff schleifte am Boden
? A faisait un boucan d? enfer
Das gab einen Höllenlärm
S? est enfin stationn?
Er hat sich endlich geparkt
Avec son Econoline jack?
Mit seinem rostigen Econoline
Deux tons, rouill?
Zweifarbig, verrostet
Patch? avec d? la pot? e
Zusammengeflickt mit Spachtelmasse
Y? a fouill? en d? sous son banc
Er kramte unter seinem Sitz
Y? a pris son coffre? outils
Hat seinen Werkzeugkasten genommen
Et d? un pas titubant
Und mit torkelnden Schritten
Y? r? tonti pis y m? a dit:
Taumelte er und sagte zu mir:
Salut boss! J? m? appelle Guy, Guy Lafleur
Hey Boss! Ich heiße Guy, Guy Lafleur
Ben oui pareil comme le grand joueur
Ja genau wie der große Spieler
Y? o? l? bobo qu? j? te r? pare? a?
Wo ist das Problem, das ich reparieren soll?
Fie-toi su moi? a niaisera pas
Vertrau mir, ich verschlimmbessere nichts
Au hockey j? tais pas ben bon
Beim Hockey war ich nicht so gut
Mais j? ai une bonne moyenne au b? ton
Aber ich hab ne gute Bilanz beim Beton
C? est pas parce que j? t? un p? tit plombier
Nur weil ich ein kleiner Klempner bin
Que chu? pas capable de scorer!
Heißt das nicht, dass ich nicht treffen kann!
Y s'est install? en d'sous d'l'? vier
Er hat sich unter das Becken gelegt
? A avait pas l'air de ben aller
Es sah nicht gut aus da unten
Je l'entendais marmonner
Ich hörte ihn murren
Pis sacrer comme un gars d'chantier
Und fluchen wie ein Bauarbeiter
Au bout d'une couple de minutes
Nach ein paar Minuten
Y's'd? cide? s'prendre un break
Beschloss er, eine Pause zu machen
Y s'est mis? m'parler d'lutte
Fing an, über Wrestling zu reden
A'm'dire que c'tait pas du fake
Und sagte mir, das sei kein Fake
Y m'a avou?
Er gestand mir
Qu'y aimait pus? a comme avant
Dass er es nicht mehr mochte wie früher
Que l'g? ant Ferr?
Dass der riesige Ferré
Lui dans l'temps y'? tait puissant
Früher mal stark gewesen sei
Y'? tait deux heures de l'apr? s-midi
Es war erst zwei Uhr nachmittags
D? j? y'empestait la boisson
Und er stank schon nach Alkohol
Avec les gars d'la compagnie
Mit den Kollegen von der Firma
Y'a din? chez l'P? re G? d? on
Hat er beim Père Gédéon gegessen
Y m'a dit qui s't'nait aux danseuses
Er sagte, er mochte Tänzerinnen
Mais depuis qu'sa femme est morte
Aber seit seine Frau gestorben war
C't'ait les salons d'masseuses
Waren es Massagesalons
Pis les services d'escortes
Und Escort-Services
Y'avait des spots en d'sous des bras
Er hatte Flecken unter den Armen
Pis y sentait l'vieux Velveeta
Und roch nach altem Velveeta
Y'avait la craque de fesses? l'air
Er hatte einen Riss in der Hose
A'ec la coupe Jaromir Jagr
Und eine Jaromir-Jagr-Frisur
Ah! Pis l? ch't'? coeur? j'ai hate
Ah! Und bei Gott, ich kann es kaum erwarten
Qu'y sacre son camp Guy Lafleur
Dass Guy Lafleur verschwindet
J'en ai assez d'y voir la face pis
Ich hab genug von seinem Gesicht und
D'l'entendre me parler d'lutteurs
Seinen Geschichten über Wrestler
Au lieu d'jouer au squash avec
Anstatt mit Kollegen vom Büro
Les coll? gues du bureau
Squash zu spielen
J't'oblig? de t'nir compagnie a
Muss ich diesem verdammten
Guy Lafleur l'maudit wabo! (maudit Wabo)
Guy Lafleur Gesellschaft leisten! (Verdammter Wabo)
Y s'est d? bouch? une Budweiser
Er öffnete eine Budweiser
L'a cal? en trois gorg? es
Trunk sie in drei Zügen
Au bout d'deux-trois heures
Nach ein paar Stunden
Y m'a dit: Boss j'ai termin?...
Sagte er: Boss, ich bin fertig...
En partant y'a fait un faux pas
Beim Gehen stolperte er
'S'est enfarg? dans l'r? pondeur
Verfing sich im Sprengschlauch
Et comble de malheurs
Und als ob das nicht genug wäre
Son cancer d? marrait pas...
Hörte sein Krebs nicht auf...
Fa'que y'a appel? un towing
Also rief er einen Abschleppwagen
D'la compagnie Sweet Lullaby
Von der Firma Sweet Lullaby
Y m'a dit: Salut Boss...
Sagte: Tschüss Boss...
En me faisant des gros bye-bye
Und winkte mir dick zu
Par la fen? tre j'y ai cri?
Durchs Fenster schrie ich ihm zu
Sacre-moi ton camp maudit incomp? tent!
Verschwinde, du unfähiger Idiot!
En plus d'? tre mauvais travaillant
Nicht nur, dass du schlecht arbeitest
T'as l'air d'un cibole d'habitant!
Siehst du aus wie ein verdammter Bauer!
Et depuis c'temps-la quand j'vois
Und seit damals, wenn ich
L'vrai Guy Lafleur a TV
Den echten Guy Lafleur im Fernsehen sehe
J'ai toujours une p'tite pens? e
Denke ich immer kurz an
Pour un gros plombier mal? lev?...
Einen groben, ungeschickten Klempner...





Writer(s): Bob Lebeau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.