Paroles et traduction Les Cowboys Fringants - Les Etoiles Filantes - Bonus Audio Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Etoiles Filantes - Bonus Audio Live
Shooting Stars - Bonus Live Audio
Je
vais
jouer
la
game
jusqu'au
bout
I'll
play
the
game
until
the
end,
J'travaillerai
pour
faire
des
bidous
Work
my
ass
off
for
every
penny
I
spend.
J'veux
flasher
et
péter
d'la
broue
Wanna
show
off
and
crack
open
a
brew,
J'suis
un
triste
humain
du
21ème
siècle
Just
a
sad
21st-century
dude,
like
you.
Pose
pas
d'questions,
tout
est
correct
Don't
ask
questions,
everything's
alright,
Même
si
j'sais
que
tout
va
d'travers
Even
though
I
know
things
are
going
astray.
Que
la
moitié
de
mon
salaire
Half
my
salary
just
goes
away,
Sert
à
gagner
l'cash
nécessaire
Earning
the
cash
I
need
to
pay,
Me
faut
simplement
pour
aller
travailler
Just
to
get
to
work
every
day.
J'ferme
les
yeux,
j'veux
pas
y
penser
I
close
my
eyes,
I
don't
wanna
think
about
it,
babe.
Je
sais
aussi
que
j'suis
prisonnier
I
also
know
I'm
a
prisoner,
D'une
grosse
cage
aux
barreaux
dorés
Of
a
big
cage
with
golden
bars,
it's
a
blur.
Que
j'vis
sur
du
temps
emprunté
Living
on
borrowed
time,
it's
true,
Des
banques
et
à
des
compagnies
de
crédit
From
banks
and
credit
card
companies,
boo
hoo.
Ça
m'prend
ma
dose,
j'suis
un
junkie
Need
my
fix,
I'm
a
junkie,
it's
plain
to
see.
Si
la
vie
vous
intéresse
If
life
interests
you,
girl,
Vous
êtes
à
la
bonne
époque
You're
in
the
right
era,
it's
a
wild
whirl.
Venez
célébrer
cette
grand-messe
Come
celebrate
this
grand
mass,
Vous
vous
sentez
inutiles
Feeling
useless?
Alas!
Consommez,
on
a
du
stock
Consume,
we've
got
stock,
Pour
combler
l'trou
de
vos
vies
serviles
To
fill
the
hole
in
your
servile
lives,
tick-tock.
J'vis
dans
un
monde
en
décadence
I
live
in
a
world
of
decay,
Qui
se
complait
dans
l'abondance
That
wallows
in
abundance,
come
what
may.
Et
où
les
gens
se
mettent
en
transe
Where
people
go
into
a
trance,
Devant
la
réussite
et
les
biens
matériels
Over
success
and
material
wealth,
it's
a
dance.
On
crée
l'plaisir
artificiel
We
create
artificial
pleasure,
it's
a
farce.
Société
de
contradictions
A
society
of
contradictions,
Où
se
côtoient
beautés
canons
Where
stunning
beauties
mix
with
afflictions,
Stars
d'Hollywood
aux
faux
totons
Fake-boobed
Hollywood
stars,
Et
obèses
aux
gros
culs
su'l
bord
d'la
crise
de
cœur
And
obese
asses
on
the
verge
of
heart
scars.
Dans
cette
culture
du
hamburger
In
this
hamburger
culture,
it's
bizarre.
Et
malgré
que
s'creuse
le
fossé
And
even
though
the
gap
widens,
Entre
richesse
et
pauvreté
Between
wealth
and
poverty,
the
truth
hiddens.
Moi
j'me
sens
pas
trop
concerné
I
don't
feel
too
concerned,
it's
a
fact,
D'autant
qu'ces
choses-là
Especially
since
those
things,
Se
passent
pas
dans
ma
vie
Don't
happen
in
my
life,
that's
that.
J'me
rentre
la
tête
dans
mon
nombril
I
bury
my
head
in
my
navel,
I
retract.
Si
la
vie
vous
intéresse
If
life
interests
you,
girl,
Vous
êtes
à
la
bonne
époque
You're
in
the
right
era,
it's
a
wild
whirl.
Venez
célébrer
cette
grand-messe
Come
celebrate
this
grand
mass,
Vous
vous
sentez
inutiles
Feeling
useless?
Alas!
Consommez,
on
a
du
stock
Consume,
we've
got
stock,
Pour
combler
l'trou
de
vos
vies
serviles
To
fill
the
hole
in
your
servile
lives,
tick-tock.
Pour
les
marchands
et
les
vendeurs
For
merchants
and
sellers,
Les
publicitaires
bullshiteurs
Bullshittin'
advertisers,
those
fellers,
Mon
compte
de
banque
a
d'l'intérêt
My
bank
account
has
interest,
it's
true,
J'suis
un
humain,
j'suis
un
guichet
I'm
a
human,
I'm
an
ATM,
through
and
through.
Des
magasins
à
grandes
surfaces
Superstores
and
big
brands,
Des
portions
géantes
pour
la
masse
Giant
portions
for
the
masses,
understand?
Capitalisme,
point
d'non-retour
Capitalism,
point
of
no
return,
Yes
sir,
j'ai
les
States
dans
la
cour
Yes
sir,
I've
got
the
States
in
my
backyard,
burn.
Dans
la
cour
In
my
backyard,
burn.
J'ai
décidé
de
jouer
la
game
I've
decided
to
play
the
game,
Je
suis
dans
un
cercle
vicieux
Stuck
in
a
vicious
circle,
it's
a
shame.
Endetté
chronique
d'un
système
Chronically
indebted
to
a
system,
Superficiel
et
pernicieux
Superficial
and
pernicious,
a
twisted
prism.
Univers
où
l'verbe
avoir
A
universe
where
the
verb
"to
have",
A
pris
l'dessus
sur
le
verbe
être
Has
taken
over
the
verb
"to
be",
a
slave.
Où
tous
les
gens
se
font
accroire
Where
everyone
makes
themselves
believe,
Qu'la
possession
est
la
seule
quête
That
possession
is
the
only
quest,
they
deceive.
Finis
les
temples
et
les
églises
No
more
temples
and
churches,
Ceux
de
notre
civilisation
Those
of
our
civilization,
just
smirches.
À
la
gloire
des
marchandises
To
the
glory
of
merchandise,
Et
du
Dieu
d'la
Consommation
And
the
God
of
Consumption,
a
disguise.
Costco,
Wall
Marde
et
pis
Loblaw
Costco,
Walmart,
and
Loblaws
too,
La
vie
est
belle
alléluia
Life
is
beautiful,
hallelujah,
it's
true.
Si
tu
bandes
pas
y
a
Viagra
If
you
can't
get
it
up,
there's
Viagra
for
you,
Et
God
bless,
America
And
God
bless
America,
through
and
through.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Jerome Dupras, Marie-annick Lepine, Jean Francois Pauze, Karl Tremblay, Dominique Lebeau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.