Paroles et traduction Les Cowboys Fringants - Les maisons toutes pareilles
Les maisons toutes pareilles
Одинаковые дома
J'ai
mon
cinq
mille
pieds
carrés
У
меня
пять
тысяч
квадратных
футов,
La
grosse
piaule
dans
un
quartier
Большой
дом
в
районе,
Flat
comme
le
fond
d'une
bouteille
Плоском,
как
дно
бутылки,
Où
les
maisons
sont
toutes
pareilles
Где
все
дома
одинаковые.
Les
symptômes
pré-mensuels
Предвестники
банкротства,
D'une
faillite
trop
personnelle
Слишком
личного
краха,
Un
set
d'outdooring
dans
l'salon
Садовая
мебель
в
гостиной,
La
pancarte
à
vendre
su'l
gazon
И
табличка
"Продаётся"
на
лужайке.
J'ai
une
ex-femme
qui
m'en
veut
У
меня
бывшая
жена,
которая
злится
на
меня,
Les
enfants
une
s'maine
sur
deux
Дети
неделю
через
неделю,
Pis
un
psy
vraiment
trop
classe
И
очень
крутой
психолог,
Qui
m'écoute
me
plaindre
pour
cent
piass'
Который
слушает
мои
жалобы
за
сотню
баксов.
Sûr
que
j'f'rai
brailler
personne
Конечно,
я
никого
не
растрогаю
A'ec
le
spleen
des
pays
riches
Хандрой
богатых
стран,
Dans
une
ère
qui
distorsionne
В
эпоху
искажений,
C'est
tout
l'monde
qui
a
l'bonheur
qui
griche
Все
жалуются
на
свое
счастье.
Mais
dès
que
le
jour
s'éveille
Но
как
только
день
просыпается
Sur
les
maisons
toutes
pareilles
Над
одинаковыми
домами,
La
vie
qui
reprend
son
cours
Жизнь
возвращается
в
свое
русло,
Oublie
le
compte
à
rebours
Забывая
об
обратном
отсчете.
Et
comme
des
milliards
d'humains
И
как
миллиарды
людей,
J'me
ferai
croire
que
tout
va
bien
Я
буду
делать
вид,
что
все
хорошо,
Tant
que
s'lèvera
le
soleil
Пока
солнце
встает
Sur
les
maisons
toutes
pareilles
Над
одинаковыми
домами.
Woh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Во-о-о-о,
о-о-о
Comme
plein
d'mes
contemporains
Как
и
многие
мои
современники,
J'pratique
le
semblant
de
rien
Я
практикую
притворство
безразличия,
Et
j'donne
mon
accord
tacite
И
молчаливо
соглашаюсь
Au
triomphe
d'un
monde
qui
s'effrite
С
триумфом
рушащегося
мира.
Climat
fucked
up,
écocide
Климат
разрушен,
экоцид,
C'est
donc
ben
plate
d'être
lucide
Так
тоскливо
быть
здравомыслящим.
J'préfère
mettre
la
switch
à
off
Я
предпочитаю
выключить
тумблер,
En
attendant
la
catastrophe
В
ожидании
катастрофы.
Mais
dès
que
le
jour
s'éveille
Но
как
только
день
просыпается
Sur
les
maisons
toutes
pareilles
Над
одинаковыми
домами,
La
vie
qui
reprend
son
cours
Жизнь
возвращается
в
свое
русло,
Oublie
le
compte
à
rebours
Забывая
об
обратном
отсчете.
Et
comme
des
milliards
d'humains
И
как
миллиарды
людей,
J'me
ferai
croire
que
tout
va
bien
Я
буду
делать
вид,
что
все
хорошо,
Tant
que
s'lèvera
le
soleil
Пока
солнце
встает
Sur
les
maisons
toutes
pareilles
Над
одинаковыми
домами.
Woh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Во-о-о-о,
о-о-о
Quand
la
nuit
borde
le
soleil
Когда
ночь
укрывает
солнце
D'vant
les
maisons
toutes
pareilles
Перед
одинаковыми
домами,
Pis
qu'chu
tout
seul
dans
mon
froc
И
я
один
в
своих
штанах,
Face
à
face
avec
mon
époque
Лицом
к
лицу
со
своим
временем,
Je
l'entends
le
glas
qui
sonne
Я
слышу
похоронный
звон,
Et
c'pas
vrai
qu'j'm'en
contrefiche
И
это
неправда,
что
мне
все
равно.
Dans
une
ère
qui
distorsionne
В
эпоху
искажений,
C'est
tout
l'monde
qu'y
a
l'bonheur
qui
griche
Все
жалуются
на
свое
счастье.
Mais
dès
que
le
jour
s'éveille
Но
как
только
день
просыпается
Sur
les
maisons
toutes
pareilles
Над
одинаковыми
домами,
La
vie
qui
reprend
son
cours
Жизнь
возвращается
в
свое
русло,
Oublie
le
compte
à
rebours
Забывая
об
обратном
отсчете.
Et
comme
des
milliards
d'humains
И
как
миллиарды
людей,
J'me
ferai
croire
que
tout
va
bien
Я
буду
делать
вид,
что
все
хорошо,
Tant
que
s'lèvera
le
soleil
Пока
солнце
встает
Sur
les
maisons
toutes
pareilles
Над
одинаковыми
домами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jerome Dupras, Marie-annick Lepine, Jean Francois Pauze
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.