Paroles et traduction Les Cowboys Fringants - Louis Hébert
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Connais-tu
Louis
Hébert?
Do
you
know
Louis
Hébert?
Pionnier
apothicaire
Pioneer
apothecary
Qu'y
a
de
ça
quat'
cent
ans
Four
hundred
years
ago
Labourait
l'cap
Diamant
He
tilled
the
land
of
Cape
Diamond
Sans
chevaux,
ni
charrue
Without
horses
or
plow
Tout
ça
au
temps
du
scorbut
All
in
the
time
of
scurvy
Plantant
les
premiers
jalons
Planting
the
first
milestones
D'une
nouvelle
nation
Of
a
new
nation
Comment
tu
veux
qu'j'le
sache
How
would
I
know?
Quand
on
a
foutu
la
hache
When
they
have
axed
Dans
la
mémoire
collective
Into
our
collective
memory
Et
que
jaunissent
les
archives
And
archives
turn
yellow
Quand
les
livres
d'histoire
When
history
books
Sont
presque
tous
tablettés
Are
almost
all
digitized
Et
qu'les
comptables
au
pouvoir
And
accountants
in
power
Débaptisent
le
passé
Rename
the
past
Louis
Hébert,
sur
ton
monument
Louis
Hébert,
on
your
monument
Tu
as
vu
passer
tant
d'hivers
You
have
seen
so
many
winters
pass
by
Debout
et
fier
pour
combien
de
temps?
Standing
tall
and
proud
for
how
long?
Can
you
tell
me
how
long
we'll
be
here?
Can
you
tell
me
how
long
we'll
be
here?
Montreal
City
Montreal
City
Le
français
au
pilori
French
is
in
the
pillory
Must
speak
English
en
esti
Must
speak
English,
damn
it
If
you
want
to
be
compris
If
you
want
to
be
understood
Emporté
tranquillement
Subtly
taken
away
Par
le
flot
anglo-saxon
By
the
Anglo-Saxon
flood
Poussé
dans
les
retranchements
Pushed
into
the
trenches
De
l'uniformisation
Of
standardization
Mais
d'la
marde,
on
s'en
fout
But
we
don't
give
a
damn
about
it
Stigmatisés
par
les
chefs
Stigmatized
by
our
leaders
S'enfonçant
dans
les
bayous
Sinking
into
the
bayous
D'une
Louisiane-en-Québec
Of
a
Louisiana-in-Quebec
Pas
de
grogne
dans
les
villes
No
growling
in
the
cities
Car
ici,
tout
est
tranquille
Because
here,
everything
is
calm
Autant
les
révolutions
Both
revolutions
Que
notre
assimilation
And
our
assimilation
Louis
Hébert,
sur
ton
monument
Louis
Hébert,
on
your
monument
Tu
as
vu
passer
tant
d'hivers
You
have
seen
so
many
winters
pass
by
Debout
et
fier
pour
combien
de
temps?
Standing
tall
and
proud
for
how
long?
Can
you
tell
me
how
long
we'll
be
here?
Can
you
tell
me
how
long
we'll
be
here?
Quand
le
tissu
social
When
the
social
fabric
Tient
par
une
si
mince
fibre
Hangs
by
such
a
thin
thread
Que
plus
rien
ne
nous
fait
mal
That
nothing
hurts
us
anymore
Et
qu'la
seule
corde
qui
vibre
And
the
only
string
that
vibrates
Ne
vient
plus
de
modèles
No
longer
comes
from
models
Ou
de
projets
rassembleurs
Or
unifying
projects
Autre
qu'une
Sainte-Flanelle
Other
than
a
hockey
team
Et
des
concours
de
chanteurs
And
singing
competitions
C'est
qu'la
douce
amnésie
It's
because
the
sweet
amnesia
La
lente
déportation
The
slow
deportation
Auront
gagné
nos
esprits
Will
have
won
over
our
minds
Au
fil
des
générations
Over
generations
Diluant
notre
histoire
Diluting
our
history
Et
la
sève
dans
nos
racines
And
the
sap
in
our
roots
Quand
un
peuple
perd
sa
mémoire
When
a
people
loses
its
memory
C'est
son
âme
qui
crie
famine
Its
soul
cries
out
for
famine
Louis
Hébert,
sur
ton
monument
Louis
Hébert,
on
your
monument
Tu
as
vu
passer
tant
d'hivers
You
have
seen
so
many
winters
pass
by
Debout
et
fier
pour
combien
de
temps?
Standing
tall
and
proud
for
how
long?
Can
you
tell
me
how
long
we'll
be
here?
Can
you
tell
me
how
long
we'll
be
here?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jerome Dupras, Marie-annick Lepine, Jean Francois Pauze
Album
Octobre
date de sortie
23-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.