Les Cowboys Fringants - M'a vivre avec toi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Cowboys Fringants - M'a vivre avec toi




M'a vivre avec toi
Living With You
J'me su'l'vé à matin
I woke up this morning
T'es pas dans mon lit
You're not in my bed
Tu dois m'trouver crétin
You must think I'm an idiot
Mais ch't'encore surpris
But I'm still surprised
Tu m'as sacré
You left me like that
Ça fait rien qu'deux ans de ça...
It's only been two years...
J'm'ennuie tellement d'toé
I miss you so much
Qu'j'ai oublié
That I've forgotten
Ç'qu'y a ben pu t'pousser
What could have pushed you
A m'quitter
To leave me
C'est vrai qu'j't'ai trompée
It's true that I cheated on you
A'ec toué'filles de Chertsey
With all the girls in Chertsey
'Scuse-moi 'bé
Excuse me, baby
J'peux-tu r'venir?
Can I come back?
J'm'en vas vivre avec toi...
I'm coming to live with you...
Même si j'ai pas ben d'avenir
Even though I don't have a good future
J'ai une job steady
I have a steady job
M'a Vivre Avec Toi...
Living With You...
M'a t'acheter laveuse, sécheuse
I'll buy you a washer, dryer
Même pas usagées tu vas être heureuse
Not even used, you'll be happy
Pour te fiancer
To get engaged
Chu même prêt' à vendre ma Harley
I'm even willing to sell my Harley
Pis au mois d'juillet
And in July
L'beau mariage en blanc
The beautiful white wedding
Celui qu'tu voulais comme y'a deux ans
The one you wanted two years ago
Tu peux compter su' moi, c'fois-là j'vas m'pointer
You can count on me, this time I'll show up
'Scuse-moi 'bé
Excuse me, baby
J'peux-tu r'venir?
Can I come back?
J'm'en vas vivre avec toi...
I'm coming to live with you...
Même si j'ai pas ben d'avenir
Even though I don't have a good future
J'ai une job steady
I have a steady job
M'a Vivre Avec Toi...
Living With You...
Ben évidemment après une couple d'années
Of course, after a few years
Ton prince charmant t'f'ra pu rêver
Your prince charming won't make you dream anymore
Y'travaille 60 heures
He works 60 hours
Pis y'a une face d'embaumeur
And he has an embalmer's face
Pis à toué' samedi soir
And on every Saturday night
Tu vas être tu'seule à la maison
You'll be alone at home
J'vas être à brasserie à boire
I'm gonna be at the brewery, drinking
Tout' not'pognon
All our money
En r'gardant la game
Watching the game
Avec mes chums de la Baie James
With my friends from James Bay
'Scuse-moi 'bé
Excuse me, baby
J'peux-tu r'venir?
Can I come back?
J'm'en vas vivre avec toi...
I'm coming to live with you...
Même si j'ai pas ben d'avenir
Even though I don't have a good future
J'ai une job steady
I have a steady job
M'a Vivre Avec Toi...
Living With You...





Writer(s): Dominique "dom" Lebeau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.