Paroles et traduction Les Cowboys Fringants - M'a vivre avec toi
M'a vivre avec toi
Living With You
J'me
su'l'vé
à
matin
I
woke
up
this
morning
T'es
pas
dans
mon
lit
You're
not
in
my
bed
Tu
dois
m'trouver
crétin
You
must
think
I'm
an
idiot
Mais
ch't'encore
surpris
But
I'm
still
surprised
Tu
m'as
sacré
là
You
left
me
like
that
Ça
fait
rien
qu'deux
ans
de
ça...
It's
only
been
two
years...
J'm'ennuie
tellement
d'toé
I
miss
you
so
much
Qu'j'ai
oublié
That
I've
forgotten
Ç'qu'y
a
ben
pu
t'pousser
What
could
have
pushed
you
C'est
vrai
qu'j't'ai
trompée
It's
true
that
I
cheated
on
you
A'ec
toué'filles
de
Chertsey
With
all
the
girls
in
Chertsey
'Scuse-moi
'bé
Excuse
me,
baby
J'peux-tu
r'venir?
Can
I
come
back?
J'm'en
vas
vivre
avec
toi...
I'm
coming
to
live
with
you...
Même
si
j'ai
pas
ben
d'avenir
Even
though
I
don't
have
a
good
future
J'ai
une
job
steady
I
have
a
steady
job
M'a
Vivre
Avec
Toi...
Living
With
You...
M'a
t'acheter
laveuse,
sécheuse
I'll
buy
you
a
washer,
dryer
Même
pas
usagées
tu
vas
être
heureuse
Not
even
used,
you'll
be
happy
Pour
te
fiancer
To
get
engaged
Chu
même
prêt'
à
vendre
ma
Harley
I'm
even
willing
to
sell
my
Harley
Pis
au
mois
d'juillet
And
in
July
L'beau
mariage
en
blanc
The
beautiful
white
wedding
Celui
qu'tu
voulais
comme
y'a
deux
ans
The
one
you
wanted
two
years
ago
Tu
peux
compter
su'
moi,
c'fois-là
j'vas
m'pointer
You
can
count
on
me,
this
time
I'll
show
up
'Scuse-moi
'bé
Excuse
me,
baby
J'peux-tu
r'venir?
Can
I
come
back?
J'm'en
vas
vivre
avec
toi...
I'm
coming
to
live
with
you...
Même
si
j'ai
pas
ben
d'avenir
Even
though
I
don't
have
a
good
future
J'ai
une
job
steady
I
have
a
steady
job
M'a
Vivre
Avec
Toi...
Living
With
You...
Ben
évidemment
après
une
couple
d'années
Of
course,
after
a
few
years
Ton
prince
charmant
t'f'ra
pu
rêver
Your
prince
charming
won't
make
you
dream
anymore
Y'travaille
60
heures
He
works
60
hours
Pis
y'a
une
face
d'embaumeur
And
he
has
an
embalmer's
face
Pis
à
toué'
samedi
soir
And
on
every
Saturday
night
Tu
vas
être
tu'seule
à
la
maison
You'll
be
alone
at
home
J'vas
être
à
brasserie
à
boire
I'm
gonna
be
at
the
brewery,
drinking
Tout'
not'pognon
All
our
money
En
r'gardant
la
game
Watching
the
game
Avec
mes
chums
de
la
Baie
James
With
my
friends
from
James
Bay
'Scuse-moi
'bé
Excuse
me,
baby
J'peux-tu
r'venir?
Can
I
come
back?
J'm'en
vas
vivre
avec
toi...
I'm
coming
to
live
with
you...
Même
si
j'ai
pas
ben
d'avenir
Even
though
I
don't
have
a
good
future
J'ai
une
job
steady
I
have
a
steady
job
M'a
Vivre
Avec
Toi...
Living
With
You...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dominique "dom" Lebeau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.