Les Cowboys Fringants - Mononc' André - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Cowboys Fringants - Mononc' André




Mononc' André
Uncle André
Mononc' André 'tait toujours chaud
Uncle André was always happy
Y s'entait l'fond d'tonne du lend'main
You could smell the bottom of a barrel the next day
Chaque fois qu'on l'voit s'une vieille photo
Every time we see him in an old photo
Y a une bière greffée dans' main
There's a beer grafted into his hand
Dans les années 90
In the 90's
Mononc' faisait d'la grosse business
Uncle was doing big business
Y était propriétaire de bars
He owned bars
Pis y rentrait tout l'temps trop tard
And he always came home too late
Ent' le boulot pis les p'tites frettes
Between work and playing the guitar
Les partys pis les cinq à sept
The parties and the happy hours
Mononc' ram'nait l'cash à maison
Uncle brought home the cash
Pis un'chaude pisse à l'occasion
And a hot shower on occasion
ANDRÉ! ANDRÉ!
ANDRÉ! ANDRÉ!
Encore pogné pour faire du temps supplémentaire
Always stuck doing overtime
Aweye une aut' tite bière!
Come on, another little beer!
Encore ma tante Élizabeth en beau calvaire
There's my Aunt Elizabeth in a state
André, tu bois trop d'bière!
André, you drink too much beer!
Non mononc', c'est pas la job qui te tue d'une mort lente
No, Uncle, it's not the job that's killing you
Non mononc', c'est pas la job, c'est ton service après-vente!
No, Uncle, it's not the job, it's your after-sales service!
LA LA LA LA LA ...
LA LA LA LA LA ...
Quand y r'cevait au jour de l'an
When he was the host on New Year's Day
Pis qu'arrivait la parenté
And the family arrived
Mononc' 'tait coma su'l divan
Uncle was comatose on the couch
Y avait pas moyen d'le l'ver
There was no way to wake him
Les enfants embarquaient su' lui
The kids would pounce on him
Mais mononc' bougeait pas d'un poil
But Uncle wouldn't budge
S'tait mis chaud tout' l'après-midi
He had gotten hammered all afternoon
Avec son bel habit swell
In his beautiful swell suit
Matante Éli en tabarnak
Aunt Eli was pissed
Y câliçait une coup' de claques
She gave him a few slaps
Et à grands coups d'cafés cognac
And with large shots of coffee cognac
Y rembarquait sur ses tracks
She got him back on track
ANDRÉ! ANDRÉ!
ANDRÉ! ANDRÉ!
Encore pogné pour faire du temps supplémentaire
Always stuck doing overtime
Aweye une aut' tite bière
Come on, another little beer
Encore ma tante Élizabeth en beau calvaire
There's my Aunt Elizabeth in a state
André, tu bois trop d'bière
André, you drink too much beer
Non, mononc', c'est pas la job qui te tue d'une mort lente
No, Uncle, it's not the job that's killing you
Non, mononc', c'est pas la job
No, Uncle, it's not the job
C'est ton service après-vente
It's your after-sales service
La, la, la, la-la-la-la
La, la, la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la, la-la-la-la
La, la-la-la-la
La, la-la-la-la
Quand y prenait son char guerlot
When he took his clunker of a car
Y mangeait son sapin d'auto
He ate his Christmas tree
Ça l'a pas empêché toutefois
That didn't stop him, however,
De perdre son permis deux fois
From losing his license twice
Mais comme c'tait un brave alcoolique
But since he was a good alcoholic
Consciencieux d'pu chauffer son char
Conscientious about not driving his car
Y a loué de façon pragmatique
He pragmatically rented
Le log'ment en haut du bar
The apartment above the bar
Un jour l'ambiance de taverne
One day when the tavern atmosphere
S'éternisait jusqu'à plus soif
Lasted until the thirst was gone
Mononc' qui était vraiment trop paf
Uncle, who was really too wasted
A crissé l'camp du deuxième
Beat it from the second story
André, André
André, André
André, André
André, André
André
André
Encore pogné pour faire du temps supplémentaire
Always stuck doing overtime
Aweye une aut' tite bière
Come on, another little beer
Encore ma tante Élizabeth en beau calvaire
There's my Aunt Elizabeth in a state
André, tu bois trop d'bière
André, you drink too much beer
Non, mononc', c'est pas la job qui te tue d'une mort lente
No, Uncle, it's not the job that's killing you
Non, mononc', c'est pas la job, c'est ton service après-vente
No, Uncle, it's not the job, it's your after-sales service
La, la, la, la-la-la-la
La, la, la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la, la-la-la-la
La, la-la-la-la
La, la-la-la-la
Mononc' André était tout beau
Uncle André was so handsome
Y sentait l'vieux sapin d'auto
He smelled like an old Christmas tree
Y avait une bière greffée dans' main
There was a beer grafted into his hand
Dans son cercueil à' matin
In his coffin that morning





Writer(s): Jerome Dupras, Marie-annick Lepine, Jean Francois Pauze


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.