Paroles et traduction Les Cowboys Fringants - Mononc' André
Mononc'
André
'tait
toujours
chaud
Uncle
André
was
always
happy
Y
s'entait
l'fond
d'tonne
du
lend'main
You
could
smell
the
bottom
of
a
barrel
the
next
day
Chaque
fois
qu'on
l'voit
s'une
vieille
photo
Every
time
we
see
him
in
an
old
photo
Y
a
une
bière
greffée
dans'
main
There's
a
beer
grafted
into
his
hand
Dans
les
années
90
In
the
90's
Mononc'
faisait
d'la
grosse
business
Uncle
was
doing
big
business
Y
était
propriétaire
de
bars
He
owned
bars
Pis
y
rentrait
tout
l'temps
trop
tard
And
he
always
came
home
too
late
Ent'
le
boulot
pis
les
p'tites
frettes
Between
work
and
playing
the
guitar
Les
partys
pis
les
cinq
à
sept
The
parties
and
the
happy
hours
Mononc'
ram'nait
l'cash
à
maison
Uncle
brought
home
the
cash
Pis
un'chaude
pisse
à
l'occasion
And
a
hot
shower
on
occasion
ANDRÉ!
ANDRÉ!
ANDRÉ!
ANDRÉ!
Encore
pogné
pour
faire
du
temps
supplémentaire
Always
stuck
doing
overtime
Aweye
une
aut'
tite
bière!
Come
on,
another
little
beer!
Encore
ma
tante
Élizabeth
en
beau
calvaire
There's
my
Aunt
Elizabeth
in
a
state
André,
tu
bois
trop
d'bière!
André,
you
drink
too
much
beer!
Non
mononc',
c'est
pas
la
job
qui
te
tue
d'une
mort
lente
No,
Uncle,
it's
not
the
job
that's
killing
you
Non
mononc',
c'est
pas
la
job,
c'est
ton
service
après-vente!
No,
Uncle,
it's
not
the
job,
it's
your
after-sales
service!
LA
LA
LA
LA
LA
...
LA
LA
LA
LA
LA
...
Quand
y
r'cevait
au
jour
de
l'an
When
he
was
the
host
on
New
Year's
Day
Pis
qu'arrivait
la
parenté
And
the
family
arrived
Mononc'
'tait
coma
su'l
divan
Uncle
was
comatose
on
the
couch
Y
avait
pas
moyen
d'le
l'ver
There
was
no
way
to
wake
him
Les
enfants
embarquaient
su'
lui
The
kids
would
pounce
on
him
Mais
mononc'
bougeait
pas
d'un
poil
But
Uncle
wouldn't
budge
S'tait
mis
chaud
tout'
l'après-midi
He
had
gotten
hammered
all
afternoon
Avec
son
bel
habit
swell
In
his
beautiful
swell
suit
Matante
Éli
en
tabarnak
Aunt
Eli
was
pissed
Y
câliçait
une
coup'
de
claques
She
gave
him
a
few
slaps
Et
à
grands
coups
d'cafés
cognac
And
with
large
shots
of
coffee
cognac
Y
rembarquait
sur
ses
tracks
She
got
him
back
on
track
ANDRÉ!
ANDRÉ!
ANDRÉ!
ANDRÉ!
Encore
pogné
pour
faire
du
temps
supplémentaire
Always
stuck
doing
overtime
Aweye
une
aut'
tite
bière
Come
on,
another
little
beer
Encore
ma
tante
Élizabeth
en
beau
calvaire
There's
my
Aunt
Elizabeth
in
a
state
André,
tu
bois
trop
d'bière
André,
you
drink
too
much
beer
Non,
mononc',
c'est
pas
la
job
qui
te
tue
d'une
mort
lente
No,
Uncle,
it's
not
the
job
that's
killing
you
Non,
mononc',
c'est
pas
la
job
No,
Uncle,
it's
not
the
job
C'est
ton
service
après-vente
It's
your
after-sales
service
La,
la,
la,
la-la-la-la
La,
la,
la,
la-la-la-la
La-la-la,
la-la-la,
la-la-la-la
La-la-la,
la-la-la,
la-la-la-la
La,
la-la-la-la
La,
la-la-la-la
Quand
y
prenait
son
char
guerlot
When
he
took
his
clunker
of
a
car
Y
mangeait
son
sapin
d'auto
He
ate
his
Christmas
tree
Ça
l'a
pas
empêché
toutefois
That
didn't
stop
him,
however,
De
perdre
son
permis
deux
fois
From
losing
his
license
twice
Mais
comme
c'tait
un
brave
alcoolique
But
since
he
was
a
good
alcoholic
Consciencieux
d'pu
chauffer
son
char
Conscientious
about
not
driving
his
car
Y
a
loué
de
façon
pragmatique
He
pragmatically
rented
Le
log'ment
en
haut
du
bar
The
apartment
above
the
bar
Un
jour
où
l'ambiance
de
taverne
One
day
when
the
tavern
atmosphere
S'éternisait
jusqu'à
plus
soif
Lasted
until
the
thirst
was
gone
Mononc'
qui
était
vraiment
trop
paf
Uncle,
who
was
really
too
wasted
A
crissé
l'camp
du
deuxième
Beat
it
from
the
second
story
André,
André
André,
André
André,
André
André,
André
Encore
pogné
pour
faire
du
temps
supplémentaire
Always
stuck
doing
overtime
Aweye
une
aut'
tite
bière
Come
on,
another
little
beer
Encore
ma
tante
Élizabeth
en
beau
calvaire
There's
my
Aunt
Elizabeth
in
a
state
André,
tu
bois
trop
d'bière
André,
you
drink
too
much
beer
Non,
mononc',
c'est
pas
la
job
qui
te
tue
d'une
mort
lente
No,
Uncle,
it's
not
the
job
that's
killing
you
Non,
mononc',
c'est
pas
la
job,
c'est
ton
service
après-vente
No,
Uncle,
it's
not
the
job,
it's
your
after-sales
service
La,
la,
la,
la-la-la-la
La,
la,
la,
la-la-la-la
La-la-la,
la-la-la,
la-la-la-la
La-la-la,
la-la-la,
la-la-la-la
La,
la-la-la-la
La,
la-la-la-la
Mononc'
André
était
tout
beau
Uncle
André
was
so
handsome
Y
sentait
l'vieux
sapin
d'auto
He
smelled
like
an
old
Christmas
tree
Y
avait
une
bière
greffée
dans'
main
There
was
a
beer
grafted
into
his
hand
Dans
son
cercueil
à'
matin
In
his
coffin
that
morning
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jerome Dupras, Marie-annick Lepine, Jean Francois Pauze
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.