Les Cowboys Fringants - Monsieur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Cowboys Fringants - Monsieur




Monsieur
Господин
Monsieur ne dormait pas beaucoup depuis quelque temps
Господин последнее время плохо спал, дорогая.
Un ami médecin lui a même prescrit des calmants
Друг-врач даже прописал ему успокоительное.
Tantôt, lorsqu'il sortira, il devra faire semblant
Сегодня, когда он выйдет, ему придется притворяться,
Que tout est sous contrôle et puis le dire en souriant
Что все под контролем, и говорить это с улыбкой.
Même si les sondages le placent bon dernier
Даже если опросы ставят его на последнее место,
Et que les scandales vont finir par le couler
И скандалы в конце концов его потопят.
Il y a la grève générale qui ne fait qu'empirer
Всеобщая забастовка только усугубляется,
Tous les syndicats qui ne veulent pas collaborer
Все профсоюзы отказываются сотрудничать.
Et puis comme si la merde n'était pas assez pognée
И как будто дерьма было недостаточно,
Son ministre de la santé vient de démissionner
Его министр здравоохранения только что подал в отставку.
Ce salaud vient de lui faire le coup de Judas
Этот мерзавец только что предал его, как Иуда.
Il devra garder son calme devant les médias
Ему придется сохранять спокойствие перед СМИ.
Quand Monsieur met son veston, il met sa carapace
Когда господин надевает пиджак, он надевает свой панцирь.
Une fois nouée la cravate, tout est beau en surface
Как только завязан галстук, все выглядит прекрасно.
Sous les projecteurs il sourira à pleines dents
Под софитами он будет улыбаться во все зубы,
Affichant toujours son petit air confiant
Всегда демонстрируя свой уверенный вид.
Monsieur arborait maintenant les cheveux grisonnants
У господина теперь седые волосы.
Durant son mandat, il avait vieilli de vingt ans
За время своего мандата он постарел на двадцать лет.
Il se souv'nait de tout le travail qu'il avait fait
Он помнил всю проделанную работу
Et des gens qu'il a tassé pour se rendre au sommet
И всех людей, которых он отстранил, чтобы добраться до вершины.
Y a tellement de promesses qu'il n'a pas tenues
Столько обещаний, которые он не сдержал.
Il a si bien menti que parfois même il s'est cru
Он так хорошо лгал, что иногда даже сам себе верил.
Seul dans son bureau, il méditait sur le pouvoir
Один в своем кабинете он размышлял о власти.
Lui qui aurait aimé changer le cours de l'Histoire
Он, который хотел изменить ход истории.
Mais les décisions ont souvent le sceau des dollars
Но решения часто отмечены печатью доллара.
On est toujours le pantin de quelqu'un quelque part
Мы всегда марионетки кого-то где-то.
En soirée, il doit se rendre pour lire une adresse
Вечером он должен выступить с речью
À un puissant ami de la chambre de commerce
Перед влиятельным другом из торговой палаты.
Quand Monsieur met son veston, il met sa carapace
Когда господин надевает пиджак, он надевает свой панцирь.
Une fois nouée la cravate, tout est beau en surface
Как только завязан галстук, все выглядит прекрасно.
Sous les projecteurs il sourira à pleines dents
Под софитами он будет улыбаться во все зубы,
Affichant toujours son petit air charmant
Всегда демонстрируя свой очаровательный вид.
Monsieur maintenant est dans ses derniers retranchements
Господин сейчас в отчаянном положении.
Dans les coulisses déjà, quelques noms sont sur les rangs
За кулисами уже называются несколько имен.
Les médias parlent de sa probable démission
СМИ говорят о его вероятной отставке.
Avec lui, aucune chance de remporter l'élection
С ним нет никаких шансов выиграть выборы.
Et ça grenouille dans les couloirs du Parlement
И это бурлит в коридорах парламента.
Les dauphins s'informent du roi agonisant
Претенденты интересуются умирающим королем.
Mais Monsieur n'est pas amer, il sait ce qui l'attend
Но господин не озлоблен, он знает, что его ждет.
Il a lui-même été hypocrite si souvent
Он сам так часто был лицемером.
Des tapes dans le dos qui auront l'effet d'un poignard
Похлопывания по спине, которые будут иметь эффект кинжала,
Et le concert d'éloges de ses amis charognards
И хвалебные речи его друзей-падальщиков.
Allez, qu'on en finisse, il est grand temps que ça cesse
Давайте покончим с этим, пора положить этому конец.
Tout est mis en place pour la conférence de presse
Все готово к пресс-конференции.
Quand Monsieur met son veston, il met sa carapace
Когда господин надевает пиджак, он надевает свой панцирь.
Une fois nouée la cravate, tout est beau en surface
Как только завязан галстук, все выглядит прекрасно.
Sous les projecteurs il sourira à pleines dents
Под софитами он будет улыбаться во все зубы,
Affichant toujours son petit air confiant
Всегда демонстрируя свой уверенный вид.
Quand Monsieur met son veston, il met sa carapace
Когда господин надевает пиджак, он надевает свой панцирь.
Une fois nouée la cravate, tout est beau en surface
Как только завязан галстук, все выглядит прекрасно.
Sous les projecteurs il sourira à pleines dents
Под софитами он будет улыбаться во все зубы,
Affichant toujours son petit air charmant
Всегда демонстрируя свой очаровательный вид.





Writer(s): Jean Francois Pauze, Marie-annick Lepine, Jerome Dupras, Karl Tremblay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.