Les Cowboys Fringants - Normal Tremblay - traduction des paroles en allemand

Normal Tremblay - Les Cowboys Fringantstraduction en allemand




Normal Tremblay
Normal Tremblay
Normal!
Normal!
Normal!
Normal!
Quand Normal rentrait dans son bar
Wenn Normal in seine Bar kam
On s'arrêtait de jouer aux dards
Hörten wir auf, Dart zu spielen
Tous les soiffards l'applaudissaient
Alle Säufer applaudierten ihm
C'est dire comment on le respectait
Das zeigt, wie sehr wir ihn respektierten
Il avait une trâlée d'amis
Er hatte eine Menge Freunde
Dont plusieurs auraient tué pour lui
Von denen viele für ihn getötet hätten
Histoire de l'entendre de vive-voix
Nur um ihn aus erster Hand erzählen zu hören
Faire le récit... de ses exploits
Die Geschichte... seiner Heldentaten
Orné d'une tonsure longueilloise
Geschmückt mit einer Longueuil-Tonsur
Et d'une moustache gauloise
Und einem gallischen Schnurrbart
C'était un type d'la vieille école
Er war ein Typ der alten Schule
Qui portait sans honte la camisole
Der ohne Scham das Unterhemd trug
Chaque fois qu'il rentrait au bercail
Jedes Mal, wenn er heimkehrte
Couvert de gloire et de médailles
Bedeckt mit Ruhm und Medaillen
Il avait le regard triomphal
Hatte er den triumphierenden Blick
D'un grand guerrier médiéval
Eines großen mittelalterlichen Kriegers
Normal était ben content
Normal war echt zufrieden
Il r'venait du Lac St-Jean
Er kam gerade vom Lac St-Jean zurück
il avait gagné hier
Wo er gestern gewonnen hatte
Le mondial de calage de bière
Die Weltmeisterschaft im Bier-Exen
Il exhibait son buck en or
Er zeigte stolz seinen goldenen Pokal
Fruit de ses récents efforts
Die Frucht seiner jüngsten Anstrengungen
Les yeux fatigués et petits
Die Augen müde und klein
Mais fier du devoir accompli
Aber stolz auf die erfüllte Pflicht
Il partageait un grand festin
Er teilte ein großes Festmahl
Entouré de tous ses copains
Umgeben von all seinen Kumpels
Pepin Lepine, Bunny Dupras
Pepin Lepine, Bunny Dupras
Jean, Carlo pis Vincent Caza
Jean, Carlo und Vincent Caza
Des gros rib steaks à volonté
Riesige Rib-Steaks à volonté
Et des langues de porc marinées
Und marinierte Schweinezungen
Que l'on mangeait jusqu'à vomir
Die man aß, bis man kotzen musste
En s'arrosant d'bière et de kir
Während man sich mit Bier und Kir begoss
Alors qu'la grosse Nancy Leclerc
Während die dicke Nancy Leclerc
V'nait d'se sacrer les boules à l'air
Gerade ihre Titten entblößt hatte
Normal avala de travers
Verschluckte sich Normal
Et tomba la face dans l'dessert
Und fiel mit dem Gesicht ins Dessert
Pompés par l'ambiance bavaroise
Aufgeheizt durch die bayerische Atmosphäre
Devenue de plus en plus grivoise
Die immer zotiger wurde
On ne porta pas attention
Schenkte man keine Beachtung
À ses spasmes et ses convulsions
Seinen Krämpfen und Zuckungen
Normal était ben content
Normal war echt zufrieden
La face raide comme du ciment
Das Gesicht steif wie Zement
Étampée dans l'pudding chômeur
Abgedrückt im Pudding Chômeur
Lui qui était mort depuis une heure
Er, der schon seit einer Stunde tot war
On retrouve le macchabée
Man fand die Leiche
Le lendemain du party
Am Tag nach der Party
Avec une langue de porc vinaigrée
Mit einer eingelegten Schweinezunge
Qui marinait dans son gosier
Die in seinem Hals marinierte
Si par hasard vous vous d'mandez
Falls ihr euch zufällig fragt
Pourquoi la toune est si bâclée
Warum der Song so hingeschludert ist
Ça s'peut qu'on vous réponde ben fort
Kann es sein, dass wir euch laut antworten
Qu'nous autre on donne notre langue au porc!
Dass wir unsere Zunge dem Schwein geben!
Ça c'est Normal!
Das ist Normal!
Normal!
Normal!
Normal!
Normal!





Writer(s): Jean Francois Pauze, Marie-annick Lepine, Jerome Dupras, Karl Tremblay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.