Les Cowboys Fringants - Pizza galaxie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Cowboys Fringants - Pizza galaxie




Pizza galaxie
Galaxy Pizza
Mon bazou fend la brume avec lenteur
My clunker slowly cuts through the fog
Su'l banc du passager, deux larges all-dressed
Two large all-dressed pizzas on the passenger seat
Le ciel de novembre est en pleurs
November's sky is weeping
Dehors, on voit pas les adresses
Can't see the addresses outside
Le gars à la radio l'a dit t'à l'heure
The radio guy said it earlier
Ça a l'air que l'économie est à terre
Seems the economy's hit the floor
Les temps sont durs pour les livreurs
Times are tough for delivery guys
Le monde tip pas, le gaz est cher
No one tips, and gas is expensive
That's it, je rentre au restaurant
That's it, I'm heading back to the restaurant
Finir mon quart, puncher ma fiche
Finish my shift, punch my card
Comme vient de me l'dire le gérant
Like the manager just told me
"C'est pas à soir qu'on va s'mettre riche"
"We're not getting rich tonight"
Merci, vraiment, pour le constat
Thanks, really, for the observation
Ça m'donne juste le goût d'me mettre chaud
It just makes me want to get wasted
Ben non, j'l'ai promis aux AA
But no, I promised AA
Je reste sobre comme un moineau
I'll stay sober as a sparrow
Un jour à la fois
One day at a time
Un jour à la fois
One day at a time
Mon bazou redémarre dans la froideur
My clunker restarts in the cold
Su'l banc du passager plus de tendresse
No more tenderness on the passenger seat
Le ciel de mes jours est en pleurs
The sky of my days is weeping
Tu m'as jamais laissé d'adresse
You never left me an address
Le gars d'la météo l'a dit t'à l'heure
The weatherman said it earlier
Paraît qu'une dépression est dans l'air
Seems a depression is in the air
Les temps sont durs pour mon petit cœur
Times are tough for my little heart
Qu'est-c'est qu'tu veux, tu m'étais cher
What can I say, you were precious to me
Ça fait que j'pars du restaurant
So I leave the restaurant
Encore tout seul avec ma bette
Alone again with my beat-up car
Comme vient de me l'dire le gérant
Like the manager just told me
"C'est sûrement pas à soir qu'j'vas m'mettre"
"It's surely not tonight that I'm gonna get"
"Cheap shot", mais bon la vérité
"Cheap shot", but hey, the truth
Sort de la bouche des enfants d'chienne
Comes out of the mouths of bitches
Et pis j'l'avoue, ça suce d'être moi
And yeah, I admit, it sucks to be me
Mais à chaque jour suffit sa peine
But each day has enough trouble of its own
Comme une étoile poquée dans la nuit
Like a star stabbed in the night
Je m'accroche à mon ciel et je survis
I cling to my sky and survive
Moi qui aurais tant besoin d'une amie
Me, who needs a friend so much
Dans l'immensité de mon ennui
In the vastness of my boredom
Comme tout l'monde, je cherche la même chose
Like everyone, I'm looking for the same thing
Un peu d'amour sur mes ecchymoses
A little love on my bruises
En attendant, j'tourne en rond dans la nuit
Meanwhile, I drive around in circles in the night
Aux alentours du Pizza Galaxie
Around Galaxy Pizza
Mon bazou tient la route dans la noirceur
My clunker holds the road in the darkness
Su'l banc du passager, un grand désert
A vast desert on the passenger seat
Le ciel de janvier s'conte des peurs
January's sky tells itself scary stories
En jetant un redoux sur l'hiver
While throwing a thaw over winter
Mon ami Matteo t'a vu t'à l'heure
My friend Matteo saw you earlier
Paraît qu'tu refous ta vie en l'air
Seems you're messing up your life again
Les temps sont bons pour ton dealer
Times are good for your dealer
Ça fait d'quoi de t'voir dans misère?
How does it feel to see you in misery?
Ce soir, j'm'agrippe à mon volant
Tonight, I cling to my steering wheel
Faibles remparts contre mes démons
Weak ramparts against my demons
120 jours que j'bois pu maintenant
120 days since I last drank
J'te jure, y a des fois, j'trouve ça long
I swear, sometimes, it feels so long
Au fond, on n'était pas pareils
Deep down, we weren't alike
Toi, t'attends qu'il te pousse des ailes
You, you're waiting for wings to sprout
Moi, j'espère juste voir le soleil
Me, I just hope to see the sun
À travers mon pare-brise qui gèle
Through my frozen windshield
Comme une étoile poquée dans la nuit
Like a star stabbed in the night
Je m'accroche à mon ciel et je survis
I cling to my sky and survive
Moi qui aurais tant besoin d'une amie
Me, who needs a friend so much
Dans l'immensité de mon ennui
In the vastness of my boredom
Comme tout l'monde, je cherche la même chose
Like everyone, I'm looking for the same thing
Un peu d'amour sur mes ecchymoses
A little love on my bruises
En attendant, j'tourne en rond dans la nuit
Meanwhile, I drive around in circles in the night
Aux alentours du Pizza Galaxie
Around Galaxy Pizza
En attendant, j'tourne en rond dans la nuit
Meanwhile, I drive around in circles in the night
Aux alentours du Pizza Galaxie
Around Galaxy Pizza





Writer(s): Jean Francois Pauze, Marie-annick Lepine, Jerome Dupras


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.