Paroles et traduction Les Cowboys Fringants - Pizza galaxie
Pizza galaxie
Galaxy Pizza
Mon
bazou
fend
la
brume
avec
lenteur
My
clunker
slowly
cuts
through
the
fog
Su'l
banc
du
passager,
deux
larges
all-dressed
Two
large
all-dressed
pizzas
on
the
passenger
seat
Le
ciel
de
novembre
est
en
pleurs
November's
sky
is
weeping
Dehors,
on
voit
pas
les
adresses
Can't
see
the
addresses
outside
Le
gars
à
la
radio
l'a
dit
t'à
l'heure
The
radio
guy
said
it
earlier
Ça
a
l'air
que
l'économie
est
à
terre
Seems
the
economy's
hit
the
floor
Les
temps
sont
durs
pour
les
livreurs
Times
are
tough
for
delivery
guys
Le
monde
tip
pas,
le
gaz
est
cher
No
one
tips,
and
gas
is
expensive
That's
it,
je
rentre
au
restaurant
That's
it,
I'm
heading
back
to
the
restaurant
Finir
mon
quart,
puncher
ma
fiche
Finish
my
shift,
punch
my
card
Comme
vient
de
me
l'dire
le
gérant
Like
the
manager
just
told
me
"C'est
pas
à
soir
qu'on
va
s'mettre
riche"
"We're
not
getting
rich
tonight"
Merci,
vraiment,
pour
le
constat
Thanks,
really,
for
the
observation
Ça
m'donne
juste
le
goût
d'me
mettre
chaud
It
just
makes
me
want
to
get
wasted
Ben
non,
j'l'ai
promis
aux
AA
But
no,
I
promised
AA
Je
reste
sobre
comme
un
moineau
I'll
stay
sober
as
a
sparrow
Un
jour
à
la
fois
One
day
at
a
time
Un
jour
à
la
fois
One
day
at
a
time
Mon
bazou
redémarre
dans
la
froideur
My
clunker
restarts
in
the
cold
Su'l
banc
du
passager
plus
de
tendresse
No
more
tenderness
on
the
passenger
seat
Le
ciel
de
mes
jours
est
en
pleurs
The
sky
of
my
days
is
weeping
Tu
m'as
jamais
laissé
d'adresse
You
never
left
me
an
address
Le
gars
d'la
météo
l'a
dit
t'à
l'heure
The
weatherman
said
it
earlier
Paraît
qu'une
dépression
est
dans
l'air
Seems
a
depression
is
in
the
air
Les
temps
sont
durs
pour
mon
petit
cœur
Times
are
tough
for
my
little
heart
Qu'est-c'est
qu'tu
veux,
tu
m'étais
cher
What
can
I
say,
you
were
precious
to
me
Ça
fait
que
j'pars
du
restaurant
So
I
leave
the
restaurant
Encore
tout
seul
avec
ma
bette
Alone
again
with
my
beat-up
car
Comme
vient
de
me
l'dire
le
gérant
Like
the
manager
just
told
me
"C'est
sûrement
pas
à
soir
qu'j'vas
m'mettre"
"It's
surely
not
tonight
that
I'm
gonna
get"
"Cheap
shot",
mais
bon
la
vérité
"Cheap
shot",
but
hey,
the
truth
Sort
de
la
bouche
des
enfants
d'chienne
Comes
out
of
the
mouths
of
bitches
Et
pis
j'l'avoue,
ça
suce
d'être
moi
And
yeah,
I
admit,
it
sucks
to
be
me
Mais
à
chaque
jour
suffit
sa
peine
But
each
day
has
enough
trouble
of
its
own
Comme
une
étoile
poquée
dans
la
nuit
Like
a
star
stabbed
in
the
night
Je
m'accroche
à
mon
ciel
et
je
survis
I
cling
to
my
sky
and
survive
Moi
qui
aurais
tant
besoin
d'une
amie
Me,
who
needs
a
friend
so
much
Dans
l'immensité
de
mon
ennui
In
the
vastness
of
my
boredom
Comme
tout
l'monde,
je
cherche
la
même
chose
Like
everyone,
I'm
looking
for
the
same
thing
Un
peu
d'amour
sur
mes
ecchymoses
A
little
love
on
my
bruises
En
attendant,
j'tourne
en
rond
dans
la
nuit
Meanwhile,
I
drive
around
in
circles
in
the
night
Aux
alentours
du
Pizza
Galaxie
Around
Galaxy
Pizza
Mon
bazou
tient
la
route
dans
la
noirceur
My
clunker
holds
the
road
in
the
darkness
Su'l
banc
du
passager,
un
grand
désert
A
vast
desert
on
the
passenger
seat
Le
ciel
de
janvier
s'conte
des
peurs
January's
sky
tells
itself
scary
stories
En
jetant
un
redoux
sur
l'hiver
While
throwing
a
thaw
over
winter
Mon
ami
Matteo
t'a
vu
t'à
l'heure
My
friend
Matteo
saw
you
earlier
Paraît
qu'tu
refous
ta
vie
en
l'air
Seems
you're
messing
up
your
life
again
Les
temps
sont
bons
pour
ton
dealer
Times
are
good
for
your
dealer
Ça
fait
d'quoi
de
t'voir
dans
misère?
How
does
it
feel
to
see
you
in
misery?
Ce
soir,
j'm'agrippe
à
mon
volant
Tonight,
I
cling
to
my
steering
wheel
Faibles
remparts
contre
mes
démons
Weak
ramparts
against
my
demons
120
jours
que
j'bois
pu
maintenant
120
days
since
I
last
drank
J'te
jure,
y
a
des
fois,
j'trouve
ça
long
I
swear,
sometimes,
it
feels
so
long
Au
fond,
on
n'était
pas
pareils
Deep
down,
we
weren't
alike
Toi,
t'attends
qu'il
te
pousse
des
ailes
You,
you're
waiting
for
wings
to
sprout
Moi,
j'espère
juste
voir
le
soleil
Me,
I
just
hope
to
see
the
sun
À
travers
mon
pare-brise
qui
gèle
Through
my
frozen
windshield
Comme
une
étoile
poquée
dans
la
nuit
Like
a
star
stabbed
in
the
night
Je
m'accroche
à
mon
ciel
et
je
survis
I
cling
to
my
sky
and
survive
Moi
qui
aurais
tant
besoin
d'une
amie
Me,
who
needs
a
friend
so
much
Dans
l'immensité
de
mon
ennui
In
the
vastness
of
my
boredom
Comme
tout
l'monde,
je
cherche
la
même
chose
Like
everyone,
I'm
looking
for
the
same
thing
Un
peu
d'amour
sur
mes
ecchymoses
A
little
love
on
my
bruises
En
attendant,
j'tourne
en
rond
dans
la
nuit
Meanwhile,
I
drive
around
in
circles
in
the
night
Aux
alentours
du
Pizza
Galaxie
Around
Galaxy
Pizza
En
attendant,
j'tourne
en
rond
dans
la
nuit
Meanwhile,
I
drive
around
in
circles
in
the
night
Aux
alentours
du
Pizza
Galaxie
Around
Galaxy
Pizza
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Francois Pauze, Marie-annick Lepine, Jerome Dupras
Album
Octobre
date de sortie
23-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.