Paroles et traduction Les Cowboys Fringants - Plus rien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
ne
reste
que
quelques
minutes
à
ma
vie
Мне
осталось
жить
всего
несколько
минут,
Tout
au
plus
quelques
heures,
je
sens
que
je
faiblis
От
силы
несколько
часов,
я
чувствую,
как
слабею.
Mon
frère
est
mort
hier
au
milieu
du
désert
Мой
брат
умер
вчера
посреди
пустыни,
Je
suis
maintenant
le
dernier
humain
de
la
terre
Я
теперь
последний
человек
на
земле.
On
m'a
décrit
jadis,
quand
j'étais
un
enfant
Мне
когда-то
рассказывали,
когда
я
был
ребенком,
Ce
qu'avait
l'air
le
monde
il
y
a
très
très
longtemps
Как
выглядел
мир
давным-давно,
Quand
vivaient
les
parents
de
mon
arrière
grand-père
Когда
жили
родители
моего
прадеда,
Et
qu'il
tombait
encore
de
la
neige
en
hiver
И
зимой
ещё
выпадал
снег.
En
ces
temps
on
vivait
au
rythme
des
saisons
В
те
времена
жили
в
ритме
времён
года,
Et
la
fin
des
étés
apportait
la
moisson
И
конец
лета
приносил
урожай.
Une
eau
pure
et
limpide
coulait
dans
les
ruisseaux
Чистая
и
прозрачная
вода
текла
в
ручьях,
Où
venaient
s'abreuver
chevreuils
et
orignaux
Где
приходили
на
водопой
олени
и
лоси.
Mais
moi
je
n'ai
vu
qu'une
planète
désolante
Но
я
видел
только
унылую
планету,
Paysages
lunaires
et
chaleur
suffocante
Лунные
пейзажи
и
удушающую
жару.
Et
tous
mes
amis
mourir
par
la
soif
ou
la
faim
И
все
мои
друзья
умирали
от
жажды
или
голода,
Comme
tombent
les
mouches,
jusqu'à
ce
qu'il
n'y
ait
plus
rien
Как
падают
мухи,
пока
ничего
не
осталось.
Il
ne
reste
que
quelques
minutes
à
ma
vie
Мне
осталось
жить
всего
несколько
минут,
Tout
au
plus
quelques
heures,
je
sens
que
je
faiblis
От
силы
несколько
часов,
я
чувствую,
как
слабею.
Mon
frère
est
mort
hier
au
milieu
du
désert
Мой
брат
умер
вчера
посреди
пустыни,
Je
suis
maintenant
le
dernier
humain
de
la
terre
Я
теперь
последний
человек
на
земле.
Tout
ça
a
commencé
il
y
a
plusieurs
années
Всё
это
началось
много
лет
назад,
Alors
que
mes
ancêtres
étaient
obnubilés
Когда
мои
предки
были
одержимы
Par
des
bouts
de
papier
que
l'on
appelait
argent
Клочками
бумаги,
которые
назывались
деньгами,
Qui
rendaient
certains
hommes
vraiment
riches
et
puissants
Которые
делали
некоторых
людей
действительно
богатыми
и
могущественными.
Et
ces
nouveaux
dieux
ne
reculant
devant
rien
И
эти
новые
боги,
ни
перед
чем
не
останавливаясь,
Étaient
prêts
à
tout
pour
arriver
à
leur
fins
Были
готовы
на
всё,
чтобы
достичь
своих
целей.
Pour
s'enrichir
encore
ils
ont
rasé
la
terre
Чтобы
ещё
больше
обогатиться,
они
опустошили
землю,
Pollué
l'air
ambiant
et
tari
les
rivières
Загрязнили
воздух
и
иссушили
реки.
Mais
au
bout
de
cent
ans
des
gens
se
sont
levés
Но
спустя
сто
лет
люди
восстали
Et
les
ont
averti
qu'il
fallait
tout
stopper
И
предупредили
их,
что
нужно
всё
остановить.
Mais
ils
n'ont
pas
compris
cette
sage
prophétie
Но
они
не
поняли
этого
мудрого
пророчества,
Ces
hommes
là
ne
parlaient
qu'en
termes
de
profits
Эти
люди
говорили
только
о
прибыли.
C'est
des
années
plus
tard
qu'ils
ont
vu
le
non-sens
Годы
спустя
они
увидели
весь
абсурд,
Dans
la
panique
ont
déclaré
l'état
d'urgence
В
панике
объявили
чрезвычайное
положение,
Quand
tous
les
océans
ont
englouti
les
îles
Когда
все
океаны
поглотили
острова,
Et
que
les
innondations
ont
frappé
les
grandes
villes
И
наводнения
обрушились
на
большие
города.
Et
par
la
suite
pendant
toute
une
décennie
И
затем,
в
течение
целого
десятилетия,
Ce
fut
les
ouragans
et
puis
les
incendies
Были
ураганы,
а
затем
пожары,
Les
tremblements
de
terre
et
la
grande
sécheresse
Землетрясения
и
великая
засуха.
Partout
sur
les
visages
on
lisait
la
détresse
На
всех
лицах
читалась
безысходность.
Les
gens
ont
dû
se
battre
contre
les
pandémies
Людям
пришлось
бороться
с
пандемиями,
Décimés
par
millions
par
d'atroces
maladies
Миллионы
погибли
от
ужасных
болезней.
Puis
les
autres
sont
morts
par
la
soif
ou
la
faim
Затем
остальные
умерли
от
жажды
или
голода,
Comme
tombent
les
mouches,
jusqu'à
ce
qu'il
n'y
ait
plus
rien
Как
падают
мухи,
пока
ничего
не
осталось.
Mon
frère
est
mort
hier
au
milieu
du
désert
Мой
брат
умер
вчера
посреди
пустыни,
Je
suis
maintenant
le
dernier
humain
de
la
terre
Я
теперь
последний
человек
на
земле.
Au
fond
l'intelligence
qu'on
nous
avait
donnée
В
сущности,
интеллект,
который
нам
был
дан,
N'aura
été
qu'un
beau
cadeau
empoisonné
Оказался
лишь
прекрасным
отравленным
подарком.
Car
il
ne
reste
que
quelques
minutes
à
la
vie
Ведь
мне
осталось
жить
всего
несколько
минут,
Tout
au
plus
quelques
heures,
je
sens
que
je
faiblis
От
силы
несколько
часов,
я
чувствую,
как
слабею.
Je
ne
peux
plus
marcher,
j'ai
peine
à
respirer
Я
больше
не
могу
ходить,
мне
трудно
дышать.
Adieu
l'humanité,
adieu
l'humanité
Прощай,
человечество,
прощай,
человечество.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jerome Dupras, Marie-annick Lepine, Jean Francois Pauze, Karl Tremblay, Dominique Lebeau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.