Paroles et traduction Les Cowboys Fringants - Robert Bob Bourgouin
Robert Bob Bourgouin
Robert "Bob" Bourgouin
Robert
"Bob"
Bourgouin
Robert
"Bob"
Bourgouin
Oui,
c'est
mon
nom
Oh,
that's
your
name
On
m'appelle
Bob,
They
call
you
Bob,
Mais
c'est
Robert
But
it's
Robert
Je
suis
très
fier
de
mon
gazon
You
take
real
pride
in
your
lawn
Je
zigonne
autour
d'la
maison
You
putter
around
the
house
À
Ottawa,
où
je
suis
fonctionnaire
In
Ottawa,
where
you
fill
out
forms
Faque
vers
trois
heures,
au
lieu
de
travailler
So
around
three
o'clock,
instead
of
working
J'nettoie
l'filtreur
de
ma
piscine
creusée
You
clean
the
filter
in
your
in-ground
pool
Chus
dans
l'cabanon
l'restant
d'l'après-midi
You
stay
in
the
shed
for
the
rest
of
the
afternoon
J'change
la
disposition
de
ma
centaine
d'outils
Rearranging
your
hundred
or
so
tools
Robert
"Bob"
Bourgouin
Robert
"Bob"
Bourgouin
Oui,
c'est
mon
nom
Oh,
that's
your
name
On
m'appelle
Bob,
They
call
you
Bob,
Mais
c'est
Robert
But
it's
Robert
Je
suis
très
fier
de
mon
gazon
You
take
real
pride
in
your
lawn
Je
zigonne
autour
d'la
maison
You
putter
around
the
house
À
Ottawa,
où
je
suis
fonctionnaire
In
Ottawa,
where
you
fill
out
forms
Ben
justement,
j'ai
changé
ma
tondeuse
Well,
right
now,
I've
changed
my
mower
Tellement
puissante,
c't'une
moissonneuse-batteuse
It's
so
powerful,
it's
a
combine
harvester
J'travaille
à'
construction
d'une
belle
niche
blanche
et
bleue
I'm
working
on
building
a
beautiful
white
and
blue
doghouse
Qui
est
une
reproduction
de
ma
maison
d'banlieue
That's
a
replica
of
my
suburban
home
Robert
"Bob"
Bourgouin
Robert
"Bob"
Bourgouin
Yeah,
it's
your
name
Yeah,
it's
your
name
We
call
you
Bob,
We
call
you
Bob,
But
it's
Robert
But
it's
Robert
Tu
es
très
proud
de
ton
gazon
You're
so
proud
of
your
lawn
Tu
zigonnes
around
d'la
maison
You
putter
around
the
house
In
Ottawa,
where
you
work
with
us
In
Ottawa,
where
you
work
with
us
Côté
jardin,
je
m'y
connais
un
brin
When
it
comes
to
the
garden,
I
know
a
little
bit
C'est
comme
le
terrassement,
ma
femme
le
fait
quand
elle
a
l'temps
Like
landscaping,
my
wife
does
it
when
she
has
time
Mais
c'est
mieux
d'même,
sinon
est
dans
maison
But
it's
better
that
way,
otherwise
she's
in
the
house
Où
elle
fait
d'l'overtime
pour
Sébastien
Gagnon
Where
she
works
overtime
for
Sébastien
Gagnon
Son
jeune
et
séduisant
patron
Her
young
and
handsome
boss
À
chaque
mois,
j'lave
mon
Aérostar
Every
month,
I
wash
my
Aerostar
J'passe
le
chamois
et
j'mets
du
armor
all
I
use
a
chamois
and
I
apply
Armor
All
Si
j'ai
deux-trois
cossins
à
réparer
dehors
If
I
have
a
few
things
to
fix
outside
S'pointent
les
copains,
et
pis
on
jase
de
chars
My
friends
show
up,
and
we
talk
about
cars
Robert
"Bob"
Bourgouin
Robert
"Bob"
Bourgouin
Oui,
c'est
mon
nom
Oh,
that's
your
name
On
m'appelle
Bob,
They
call
you
Bob,
Mais
c'est
Robert
But
it's
Robert
Je
suis
très
fier
de
mon
gazon
You
take
real
pride
in
your
lawn
Je
zigonne
autour
d'la
maison
You
putter
around
the
house
À
Ottawa,
où
tu
es
fonctionnaire
In
Ottawa,
where
you
fill
out
forms
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jerome Dupras, Marie-annick Lepine, Jean Francois Pauze, Karl Tremblay, Dominique Lebeau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.