Les Cowboys Fringants - Si la vie vous intéresse - traduction des paroles en allemand




Si la vie vous intéresse
Wenn das Leben dich interessiert
Je vais jouer la game jusqu 'au bout
Ich spiel das Spiel bis zum bitteren Ende
J'travaillerai pour faire des bidous
Ich arbeite, um Kohle zu scheffeln
J'veux flasher et péter d'la broue
Will protzen und Geld verprassen
Je suis un triste humain du 21ème siècle
Ich bin ein trauriger Mensch des 21. Jahrhunderts
Pose pas d'questions, tout est correct
Stell keine Fragen, alles ist in Ordnung
Même si j'sais que tout va d'travers
Obwohl ich weiß, dass alles schiefläuft
Que la moitié de mon salaire
Dass die Hälfte meines Gehalts
Sert à gagner l'cash nécessaire
Dazu dient, das nötige Kleingeld zu verdienen
Qu'il me faut simplement pour aller travailler
Das ich einfach brauche, um zur Arbeit zu gehen
J'ferme les yeux, j'veux pas y penser
Ich schließe die Augen, ich will nicht dran denken
Je sais aussi que j'suis prisonnier
Ich weiß auch, dass ich gefangen bin
D'une grosse cage aux barreaux dorés
In einem großen Käfig mit goldenen Stäben
Que j'vis sur du temps emprunté
Dass ich von geliehener Zeit lebe
À des banques et à des compagnies de crédit
Bei Banken und Kreditgesellschaften
Ça m'prend ma dose j'suis un junkie
Es nimmt meine Dosis, ich bin ein Junkie
Si la vie vous intéresse
Wenn das Leben dich interessiert
Vous êtes à la bonne époque
Bist du in der richtigen Zeit
Venez célébrer cette Grand-messe
Komm und feier diese große Messe
Vous vous sentez inutiles?
Fühlst du dich nutzlos?
Consommez! On a du stock
Konsumiere! Wir haben Vorrat
Pour combler l'trou de vos vies serviles!
Um das Loch deines knechtischen Lebens zu füllen!
J'vis dans un monde en décadence
Ich leb in einer dekadenten Welt
Qui se complait dans l'abondance
Die sich im Überfluss suhlt
Et les gens se mettent en transe
Und wo die Leute in Trance geraten
Devant la réussite et les biens matériels
Vor Erfolg und materiellen Gütern
On crée l'plaisir artificiel
Man erschafft künstliches Vergnügen
Société de contradictions
Gesellschaft der Widersprüche
se cotoient beautés canons
Wo Schönheitsköniginnen
Stars d'hollywood aux faux totons
Hollywoodstars mit falschen Titten
Et obèses aux gros culs su'l bord d'la crise de coeur
Und Fettleibige am Rande eines Herzinfarkts
Dans cette " culture du hamburger "
In dieser "Fast-Food-Kultur"
Et malgré que s'creuse le fossé
Und trotz der wachsenden Kluft
Entre richesse et pauvreté
Zwischen Reichtum und Armut
Moi j'me sens pas trop concerné
Fühl ich mich nicht wirklich betroffen
En autant qu'ces choses-là
Solange diese Dinge
Se passent pas dans ma vie
Nicht in meinem Leben passieren
J'me rentre la tête dans mon nombril
Steck ich den Kopf in meinen Nabel
Si la vie vous intéresse
Wenn das Leben dich interessiert
Vous êtes à la bonne époque
Bist du in der richtigen Zeit
Venez célébrer cette Grand-messe
Komm und feier diese große Messe
Vous vous sentez inutiles?
Fühlst du dich nutzlos?
Consommez! On a du stock
Konsumiere! Wir haben Vorrat
Pour combler l'trou de vos vies serviles!
Um das Loch deines knechtischen Lebens zu füllen!
Pour les marchands et les vendeurs
Für Händler und Verkäufer
Les publicitaires bullshiteurs
Werbespitzenlügner
Mon compte de banque a d'l'intérêt
Ist mein Bankkonto interessant
Ch'pu un humain chu un guichet
Ich bin kein Mensch mehr, ich bin ein Schalter
Des magasins à grandes surfaces
Riesige Supermärkte
Des portions géantes pour la masse
Riesenportionen für die Massen
Capitalisme: point d'non- retour
Kapitalismus: Punkt ohne Rückkehr
Yes sir! J'ai les States dans ma cour
Yes sir! Ich hab die States in meinem Garten
Dans ma cour
In meinem Garten
J'ai décidé de jouer la game
Ich hab entschieden, das Spiel zu spielen
Je suis dans un cercle vicieux
Ich bin in einem Teufelskreis
Endetté chronique d'un système
Chronisch verschuldet von einem System
Superficiel et pernicieux
Oberflächlich und heimtückisch
Un univers l'verbe avoir
Eine Welt, wo das Verb "haben"
A pris l'dessus sur le verbe être
Dem Verb "sein" vorgezogen wurde
tous les gens se font accroire
Wo alle Menschen sich einreden
Qu'la possession est la seule quête
Dass Besitz die einzige Bestrebung ist
Finis les temples et les églises
Schluss mit Tempeln und Kirchen
Ceux de notre civilisation
Die unserer Zivilisation
S'ront à la gloire des marchandises
Werden dem Ruhm der Waren
Et du Dieu d'la Consommation
Und dem Gott des Konsums gewidmet sein
Costco, Wall Marde et pis Loblaw
Costco, Wall Marde und Loblaw
La vie est belle Alleluia!
Das Leben ist schön, Halleluja!
Si tu bandes pas y'a Viagra
Wenn du keinen hochkriegst, gibt's Viagra
Et God bless America!
Und God bless America!





Writer(s): Jean-françois Pauze, Marie-annick Lépine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.