Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si la vie vous intéresse
Wenn das Leben dich interessiert
Je
vais
jouer
la
game
jusqu
'au
bout
Ich
spiel
das
Spiel
bis
zum
bitteren
Ende
J'travaillerai
pour
faire
des
bidous
Ich
arbeite,
um
Kohle
zu
scheffeln
J'veux
flasher
et
péter
d'la
broue
Will
protzen
und
Geld
verprassen
Je
suis
un
triste
humain
du
21ème
siècle
Ich
bin
ein
trauriger
Mensch
des
21.
Jahrhunderts
Pose
pas
d'questions,
tout
est
correct
Stell
keine
Fragen,
alles
ist
in
Ordnung
Même
si
j'sais
que
tout
va
d'travers
Obwohl
ich
weiß,
dass
alles
schiefläuft
Que
la
moitié
de
mon
salaire
Dass
die
Hälfte
meines
Gehalts
Sert
à
gagner
l'cash
nécessaire
Dazu
dient,
das
nötige
Kleingeld
zu
verdienen
Qu'il
me
faut
simplement
pour
aller
travailler
Das
ich
einfach
brauche,
um
zur
Arbeit
zu
gehen
J'ferme
les
yeux,
j'veux
pas
y
penser
Ich
schließe
die
Augen,
ich
will
nicht
dran
denken
Je
sais
aussi
que
j'suis
prisonnier
Ich
weiß
auch,
dass
ich
gefangen
bin
D'une
grosse
cage
aux
barreaux
dorés
In
einem
großen
Käfig
mit
goldenen
Stäben
Que
j'vis
sur
du
temps
emprunté
Dass
ich
von
geliehener
Zeit
lebe
À
des
banques
et
à
des
compagnies
de
crédit
Bei
Banken
und
Kreditgesellschaften
Ça
m'prend
ma
dose
j'suis
un
junkie
Es
nimmt
meine
Dosis,
ich
bin
ein
Junkie
Si
la
vie
vous
intéresse
Wenn
das
Leben
dich
interessiert
Vous
êtes
à
la
bonne
époque
Bist
du
in
der
richtigen
Zeit
Venez
célébrer
cette
Grand-messe
Komm
und
feier
diese
große
Messe
Vous
vous
sentez
inutiles?
Fühlst
du
dich
nutzlos?
Consommez!
On
a
du
stock
Konsumiere!
Wir
haben
Vorrat
Pour
combler
l'trou
de
vos
vies
serviles!
Um
das
Loch
deines
knechtischen
Lebens
zu
füllen!
J'vis
dans
un
monde
en
décadence
Ich
leb
in
einer
dekadenten
Welt
Qui
se
complait
dans
l'abondance
Die
sich
im
Überfluss
suhlt
Et
où
les
gens
se
mettent
en
transe
Und
wo
die
Leute
in
Trance
geraten
Devant
la
réussite
et
les
biens
matériels
Vor
Erfolg
und
materiellen
Gütern
On
crée
l'plaisir
artificiel
Man
erschafft
künstliches
Vergnügen
Société
de
contradictions
Gesellschaft
der
Widersprüche
Où
se
cotoient
beautés
canons
Wo
Schönheitsköniginnen
Stars
d'hollywood
aux
faux
totons
Hollywoodstars
mit
falschen
Titten
Et
obèses
aux
gros
culs
su'l
bord
d'la
crise
de
coeur
Und
Fettleibige
am
Rande
eines
Herzinfarkts
Dans
cette
" culture
du
hamburger
"
In
dieser
"Fast-Food-Kultur"
Et
malgré
que
s'creuse
le
fossé
Und
trotz
der
wachsenden
Kluft
Entre
richesse
et
pauvreté
Zwischen
Reichtum
und
Armut
Moi
j'me
sens
pas
trop
concerné
Fühl
ich
mich
nicht
wirklich
betroffen
En
autant
qu'ces
choses-là
Solange
diese
Dinge
Se
passent
pas
dans
ma
vie
Nicht
in
meinem
Leben
passieren
J'me
rentre
la
tête
dans
mon
nombril
Steck
ich
den
Kopf
in
meinen
Nabel
Si
la
vie
vous
intéresse
Wenn
das
Leben
dich
interessiert
Vous
êtes
à
la
bonne
époque
Bist
du
in
der
richtigen
Zeit
Venez
célébrer
cette
Grand-messe
Komm
und
feier
diese
große
Messe
Vous
vous
sentez
inutiles?
Fühlst
du
dich
nutzlos?
Consommez!
On
a
du
stock
Konsumiere!
Wir
haben
Vorrat
Pour
combler
l'trou
de
vos
vies
serviles!
Um
das
Loch
deines
knechtischen
Lebens
zu
füllen!
Pour
les
marchands
et
les
vendeurs
Für
Händler
und
Verkäufer
Les
publicitaires
bullshiteurs
Werbespitzenlügner
Mon
compte
de
banque
a
d'l'intérêt
Ist
mein
Bankkonto
interessant
Ch'pu
un
humain
chu
un
guichet
Ich
bin
kein
Mensch
mehr,
ich
bin
ein
Schalter
Des
magasins
à
grandes
surfaces
Riesige
Supermärkte
Des
portions
géantes
pour
la
masse
Riesenportionen
für
die
Massen
Capitalisme:
point
d'non-
retour
Kapitalismus:
Punkt
ohne
Rückkehr
Yes
sir!
J'ai
les
States
dans
ma
cour
Yes
sir!
Ich
hab
die
States
in
meinem
Garten
Dans
ma
cour
In
meinem
Garten
J'ai
décidé
de
jouer
la
game
Ich
hab
entschieden,
das
Spiel
zu
spielen
Je
suis
dans
un
cercle
vicieux
Ich
bin
in
einem
Teufelskreis
Endetté
chronique
d'un
système
Chronisch
verschuldet
von
einem
System
Superficiel
et
pernicieux
Oberflächlich
und
heimtückisch
Un
univers
où
l'verbe
avoir
Eine
Welt,
wo
das
Verb
"haben"
A
pris
l'dessus
sur
le
verbe
être
Dem
Verb
"sein"
vorgezogen
wurde
Où
tous
les
gens
se
font
accroire
Wo
alle
Menschen
sich
einreden
Qu'la
possession
est
la
seule
quête
Dass
Besitz
die
einzige
Bestrebung
ist
Finis
les
temples
et
les
églises
Schluss
mit
Tempeln
und
Kirchen
Ceux
de
notre
civilisation
Die
unserer
Zivilisation
S'ront
à
la
gloire
des
marchandises
Werden
dem
Ruhm
der
Waren
Et
du
Dieu
d'la
Consommation
Und
dem
Gott
des
Konsums
gewidmet
sein
Costco,
Wall
Marde
et
pis
Loblaw
Costco,
Wall
Marde
und
Loblaw
La
vie
est
belle
Alleluia!
Das
Leben
ist
schön,
Halleluja!
Si
tu
bandes
pas
y'a
Viagra
Wenn
du
keinen
hochkriegst,
gibt's
Viagra
Et
God
bless
America!
Und
God
bless
America!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-françois Pauze, Marie-annick Lépine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.