Les Cowboys Fringants - Si la vie vous intéresse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Cowboys Fringants - Si la vie vous intéresse




Si la vie vous intéresse
If Life Interests You
Je vais jouer la game jusqu 'au bout
I will play the game until the end
J'travaillerai pour faire des bidous
I'll work to make bucks
J'veux flasher et péter d'la broue
I want to show off and drink beer
Je suis un triste humain du 21ème siècle
I am a sad human of the 21st century
Pose pas d'questions, tout est correct
Don't ask questions, everything is okay
Même si j'sais que tout va d'travers
Even if I know that everything is going wrong
Que la moitié de mon salaire
That half of my salary
Sert à gagner l'cash nécessaire
Is used to earn the cash I need
Qu'il me faut simplement pour aller travailler
Just to go to work
J'ferme les yeux, j'veux pas y penser
I close my eyes, I don't want to think about it
Je sais aussi que j'suis prisonnier
I also know that I am a prisoner
D'une grosse cage aux barreaux dorés
Of a big cage with golden bars
Que j'vis sur du temps emprunté
That I live on borrowed time
À des banques et à des compagnies de crédit
From banks and credit companies
Ça m'prend ma dose j'suis un junkie
They take my dose, I'm a junkie
Si la vie vous intéresse
If life interests you
Vous êtes à la bonne époque
You are in the right era
Venez célébrer cette Grand-messe
Come and celebrate this High Mass
Vous vous sentez inutiles?
Do you feel useless?
Consommez! On a du stock
Consume! We have stock
Pour combler l'trou de vos vies serviles!
To fill the hole in your servile lives!
J'vis dans un monde en décadence
I live in a decadent world
Qui se complait dans l'abondance
Which revels in abundance
Et les gens se mettent en transe
And where people go into a trance
Devant la réussite et les biens matériels
Before success and material possessions
On crée l'plaisir artificiel
We create artificial pleasure
Société de contradictions
Society of contradictions
se cotoient beautés canons
Where beautiful canons coexist
Stars d'hollywood aux faux totons
Hollywood stars with fake titties
Et obèses aux gros culs su'l bord d'la crise de coeur
And obese people with big butts on the verge of a heart attack
Dans cette " culture du hamburger "
In this "hamburger culture"
Et malgré que s'creuse le fossé
And despite the widening gap
Entre richesse et pauvreté
Between wealth and poverty
Moi j'me sens pas trop concerné
I don't feel too concerned
En autant qu'ces choses-là
As long as these things
Se passent pas dans ma vie
Don't happen in my life
J'me rentre la tête dans mon nombril
I keep my head in my navel
Si la vie vous intéresse
If life interests you
Vous êtes à la bonne époque
You are in the right era
Venez célébrer cette Grand-messe
Come and celebrate this High Mass
Vous vous sentez inutiles?
Do you feel useless?
Consommez! On a du stock
Consume! We have stock
Pour combler l'trou de vos vies serviles!
To fill the hole in your servile lives!
Pour les marchands et les vendeurs
For the merchants and the salesmen
Les publicitaires bullshiteurs
The bullshit advertising men
Mon compte de banque a d'l'intérêt
My bank account has interest
Ch'pu un humain chu un guichet
I'm not a human, I'm an ATM
Des magasins à grandes surfaces
From big box stores
Des portions géantes pour la masse
Giant portions for the masses
Capitalisme: point d'non- retour
Capitalism: point of no return
Yes sir! J'ai les States dans ma cour
Yes sir! I have the States in my yard
Dans ma cour
In my yard
J'ai décidé de jouer la game
I have decided to play the game
Je suis dans un cercle vicieux
I am in a vicious circle
Endetté chronique d'un système
Chronically indebted to a system
Superficiel et pernicieux
Superficial and pernicious
Un univers l'verbe avoir
An universe where the verb to have
A pris l'dessus sur le verbe être
Has taken over the verb to be
tous les gens se font accroire
Where all people are fooled into believing
Qu'la possession est la seule quête
That possession is the only quest
Finis les temples et les églises
No more temples and churches
Ceux de notre civilisation
Those of our civilization
S'ront à la gloire des marchandises
Will be to the glory of the goods
Et du Dieu d'la Consommation
And to the God of Consumption
Costco, Wall Marde et pis Loblaw
Costco, Wall Marde and Loblaw
La vie est belle Alleluia!
Life is beautiful Alleluia!
Si tu bandes pas y'a Viagra
If you don't get it up, there's Viagra
Et God bless America!
And God bless America!





Writer(s): Jean-françois Pauze, Marie-annick Lépine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.