Paroles et traduction Les Cowboys Fringants - So So
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
ces
temps
où
les
citoyens
ne
sont
que
des
tristes
payeurs
In
these
times
when
citizens
are
just
sad
payers
L'gouvernement
tend
pu
la
main,
ça
fait
que
débrouille-toé
à
c't'heure
The
government
has
raised
its
hand,
so
fend
for
yourself
right
now.
On
te
sacre
à
l'eau
sans
flotteur
pendant
qu'au
sec
dans
le
privé
They
hurl
you
into
the
water
without
a
life
preserver,
while
staying
dry
in
the
private
sector
On
graisse
les
investisseurs,
paraît
qu'c'est
ça
l'austérité
They're
greasing
the
investors,
they
claim
it's
austerity
So
so
est
la
solidarité
depuis
tellement
d'années
For
so
many
years,
solidarity
was
so-so
So
so
est
la
solidarité,
le
ressort
est
cassé
For
so
long,
solidarity
has
been
so-so,
the
spring
is
broken
À
chaque
fois
que
quelqu'chose
va
mal,
on
cherche
le
bouc
émissaire
Every
time
something
goes
wrong,
they
look
for
a
scapegoat
Et
chacun
se
renvoie
la
balle,
on
s'accuse
à
tort
à
travers
And
they
pass
the
buck
among
themselves,
blaming
each
other
through
and
through
Touche
pas
ma
chasse
gardée,
j'tire
la
couverte
de
mon
côté
Don't
touch
my
hunting
ground,
I
pull
the
covers
to
my
side
Un
monde
meilleur,
j'suis
ben
d'accord
tant
qu'ça
dérange
pas
mon
confort
To
me,
a
better
world
sounds
nice,
as
long
as
it
doesn't
disturb
my
comfort
So
so
est
la
solidarité
depuis
tellement
d'années
For
so
many
years,
solidarity
was
so-so
So
so
est
la
solidarité,
le
ressort
est
cassé
(ouais)
For
so
long,
solidarity
has
been
so-so,
the
spring
is
broken
(yeah)
Quand
notre
beau
modèle
québécois
s'effondre
sous
son
propre
poids
When
our
beautiful
Quebec
model
collapses
under
its
own
weight
Qu'on
paie
plus
pour
moins
d'providence
pendant
qu'les
escrocs
s'bourrent
la
panse
That
we
pay
more
for
less
providence
while
the
crooks
are
stuffing
themselves
On
préfère
se
dire
qu'c'est
une
blague
et
pis
c'est
quand
même
pas
l'goulag
We
prefer
to
tell
ourselves
that
it
is
a
joke
and
that
it
is
still
not
the
gulag
Quand,
au
fond,
nos
deux
seuls
fléaux,
c'est
l'hiver
pis
les
libéraux
When,
basically,
our
only
two
scourges
are
winter
and
the
liberals
So
so
est
la
solidarité
depuis
tellement
d'années
For
so
many
years,
solidarity
was
so-so
So
so
est
la
solidarité,
le
ressort
est
cassé
For
so
long,
solidarity
has
been
so-so,
the
spring
is
broken
(yeah)
Faque
pour
me
donner
bonne
conscience
en
bon
activiste
du
dimanche
So
that
to
give
myself
a
clear
conscience
as
a
good
Sunday
activist,
J'signe
toutes
les
pétitions
en
ligne,
dites-moé
jamais
que
j'me
résigne
I
sign
all
the
online
petitions.
Never
tell
me
I
have
resigned
myself
to
my
fate.
Pis
j'me
lâche
lousse
à
soir,
madame
et
j'envoie
vingt
piasses
à
Oxfam
And
I
let
loose
tonight,
lady,
and
I
send
twenty
bucks
to
Oxfam
C'est
dire
si
je
suis
engagé,
Mère
Teresa
peut
se
rhabiller
That
is
to
say
how
committed
I
am.
Mother
Teresa
can
go
hang
So
so
est
la
solidarité
depuis
tellement
d'années
For
so
many
years,
solidarity
was
so-so
So
so
est
la
solidarité,
le
ressort
est
cassé
For
so
long,
solidarity
has
been
so-so,
the
spring
is
broken
La
chaîne
est
débarquée...
The
chain
has
come
off...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jerome Dupras, Marie-annick Lepine, Jean Francois Pauze
Album
Octobre
date de sortie
23-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.