Paroles et traduction Les Cowboys Fringants - Sous-sol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
finis
tout
l'temps
par
retontir
You
always
end
up
knocking
Sorti
d'nulle
part,
un
cheveu
sur
la
soupe,
sans
avertir
Out
of
nowhere,
a
hair
in
the
soup,
without
warning
Avec
ta
poche
de
linge
pis
une
24
With
your
bag
of
laundry
and
a
24
"Peux-tu
héberger
ton
vieux
chum?"
"Can
you
put
up
your
old
buddy?"
Tu
m'dis,
piteux
"c'est
pour
deux-trois
jours
maximum"
You
tell
me,
pitifully,
"it's
for
two
or
three
days
at
most"
Juste
le
temps
que
tu
retombes
sur
tes
pattes
Just
until
you
get
back
on
your
feet
L'affaire
qu'y
a,
c'est
que
t'es
pas
un
chat
The
thing
is,
you're
not
a
cat
Quand
t'atterris,
c'est
toujours
les
deux
pieds
dans
l'plat
When
you
land,
it's
always
with
both
feet
in
the
dish
Soit
qu'tu
te
mets
dans
l'trouble
ou
ben
qu'tu
foires
Either
you
get
into
trouble
or
you
screw
up
Ta
vie
ressemble
à
un
black
eye
Your
life
is
like
a
black
eye
Tu
fais
peur
au
bonheur
comme
un
épouvantail
You
scare
happiness
away
like
a
scarecrow
Pas
pour
rien
que
plus
personne
veut
te
voir
No
wonder
no
one
wants
to
see
you
anymore
Ça
fait
deux
mois
qu'tu
crash
dans
mon
sous-sol
You've
been
crashing
in
my
basement
for
two
months
now
Qu'tu
te
laisses
traîner,
qu'tu
chill
en
camisole
You've
been
hanging
around,
chilling
in
your
undershirt
Pogne
tes
guenilles,
trouve-toi
un
appart'
Get
your
clothes,
find
an
apartment
J'suis
même
prêt
à
endosser
le
bail
I'm
even
willing
to
sign
the
lease
Parce
qu'là,
ma
blonde,
elle
veut
vraiment
qu'tu
t'en
ailles
Because
now,
my
girlfriend,
she
really
wants
you
to
leave
T'es
jamais
fiable,
tu
flambes
tes
payes
You're
never
reliable,
you
blow
your
pay
Le
vendredi,
tu
rentres
pas
quand
t'es
lendemain
d'veille
On
Friday,
you
don't
come
home
when
you're
hungover
T'es
toujours
entre
deux
quatre
pourcent
You're
always
between
two
and
four
percent
Quand
ton
boss
te
claire,
c'est
pas
d'ta
faute
When
your
boss
fires
you,
it's
not
your
fault
Quand
tes
blondes
te
laissent,
le
problème
c'est
toujours
eux
autres
When
your
girls
leave
you,
the
problem
is
always
with
them
Anyway,
y
a
personne
qui
t'comprend
Anyway,
nobody
understands
you
Ça
fait
deux
mois
qu'tu
crash
dans
mon
sous-sol
You've
been
crashing
in
my
basement
for
two
months
now
Qu'tu
te
laisses
traîner,
qu'tu
chill
en
camisole
You've
been
hanging
around,
chilling
in
your
undershirt
Pogne
tes
guenilles,
trouve-toi
un
appart'
Get
your
clothes,
find
an
apartment
J'suis
même
prêt
à
endosser
le
bail
I'm
even
willing
to
sign
the
lease
Parce
qu'là,
ma
blonde,
elle
veut
vraiment
qu'tu
t'en
ailles
Because
now,
my
girlfriend,
she
really
wants
you
to
leave
On
t'entend
rentrer
tard
la
nuit
We
can
hear
you
coming
home
late
at
night
Pis
tu
dors
toute
la
journée
sur
le
divan-lit
And
you
sleep
on
the
sofa
bed
all
day
Pendant
qu'nous
autres
on
va
travailler
While
we're
at
work
On
dirait
que
t'es
figé
dans
l'temps
It's
like
you're
stuck
in
time
Que
t'as
arrêté
d'évoluer
à
16
ans
Like
you
stopped
evolving
at
16
Dude,
sais-tu
que
la
fête
est
terminée?
Dude,
do
you
know
the
party's
over?
Ça
fait
deux
mois
qu'tu
crash
dans
mon
sous-sol
You've
been
crashing
in
my
basement
for
two
months
now
Qu'tu
te
laisses
traîner,
qu'tu
chill
en
camisole
You've
been
hanging
around,
chilling
in
your
undershirt
Pogne
tes
guenilles,
trouve-toi
un
appart'
Get
your
clothes,
find
an
apartment
J'suis
même
prêt
à
endosser
le
bail
I'm
even
willing
to
sign
the
lease
Parce
qu'là,
ma
blonde,
elle
veut
vraiment
qu'tu
t'en
ailles
Because
now,
my
girlfriend,
she
really
wants
you
to
leave
Ça
fait
deux
mois
qu'tu
crash
dans
mon
sous-sol
You've
been
crashing
in
my
basement
for
two
months
now
Qu'tu
te
laisses
traîner,
qu'tu
chill
en
camisole
You've
been
hanging
around,
chilling
in
your
undershirt
Pogne
tes
guenilles,
trouve-toi
un
appart'
Get
your
clothes,
find
an
apartment
J'suis
même
prêt
à
endosser
le
bail
I'm
even
willing
to
sign
the
lease
Parce
qu'là,
ma
blonde,
elle
veut
vraiment
qu'tu
t'en
ailles
Because
now,
my
girlfriend,
she
really
wants
you
to
leave
Fak,
c'est
ça
qui
est
ça,
ciao,
bye
That's
it,
bye
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-françois Pauzé
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.