Les Cowboys Fringants - Ti-cul (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Cowboys Fringants - Ti-cul (Live)




Ti-cul (Live)
Little Rascal (Live)
Ti-Cul est pas allé
Little Rascal didn't go
À ses cours du matin
To his morning classes
Parce qu'en quecq'part y sait
Because somewhere he knows
Que ça lui sert à rien
They're useless to him
Y'a préféré scèner
He preferred to hang out
Au salon étudiant
At the student lounge
Plutôt que de s'faire chier
Rather than getting bored
D'vant un prof emmerdant
In front of an annoying prof
Y fait sans ambition
He's doing a humanities degree
Un DEC en sciences humaines
Without ambition
Un peu à reculons
A little reluctantly
Sans trop s'donner la peine
Without putting in much effort
Y voulait être comédien
He wanted to be an actor
Mais ses parents lui ont dit
But his parents told him
Que c'était pas un bon ch'min
That it wasn't a good path
Pour être heureux dans la vie
To be happy in life
Facque y'é pis y niaise
So there he is, messing around
Fout rien dans ses études
Doing nothing in his studies
Pour lui c'est d'la foutaise
For him it's all nonsense
D'la criss de platitude
Damn platitude
La seule chose qui l'allume
The only thing that turns him on
C'est son équipe d'impro
Is his improv team
Ou les pétards qu'y s'fume
Or the joints he smokes
Quand y fait d'la radio
When he's on the radio
Mais sa moman espère
But his mom hopes
Qu'y devienne avocat
That he becomes a lawyer
Qu'il fasse un bon salaire
That he makes a good salary
Un peu comme son popa
Just like his dad
Mais Ti-Cul est pas un con
But Little Rascal isn't stupid
'Sait ben que pour être heureux
He knows that to be happy
Faut vivre pour ses convictions
You have to live for your convictions
Et non pour celles de ses vieux
And not for those of your old folks
Pourquoi chercher un sens
Why look for meaning
À toutes leurs conneries?
In all their crap?
Ti-Cul va tenter ta chance
Little Rascal, take your chance
Et fais ton ch'min dans la vie
And make your way in life
Parce qu'au fond le vrai plaisir
Because in the end, the real pleasure
C'est p't'être juste de pas savoir
Is maybe just not knowing
Comment qu'a va finir
How it's gonna end
Ta p'tite histoire
Your little story
Et y'a son grand frère
And there's his big brother
Un genre d'insignifiant
Kind of insignificant
Vendeur de cellulaires
Cell phone salesman
Qui pense rien qu'à l'argent
Who only thinks about money
Qui lui dit: "C'est d'valeur
Who tells him: "It's worthless
T'auras jamais d'ouvrage
You'll never get a job
Parce que dev'nir acteur
Because becoming an actor
C'est pelleter des nuages"
Is like shoveling clouds"
Sa vie est toute tracée
His life is all planned out
Y s'pose jamais de questions
He never asks questions
Et à l'entendre parler
And to hear him talk
C'toujours lui qui a raison
He's always the one who's right
Sauf que Ti-Cul s'en balance
Except Little Rascal doesn't care
Il sait que les gens bornés
He knows that narrow-minded people
Veulent masquer leur impuissance
Want to mask their impotence
En essayant d't'écraser
By trying to crush you
Pourquoi chercher un sens
Why look for meaning
À toutes leurs conneries?
In all their crap?
Ti-Cul va tenter ta chance
Little Rascal, take your chance
Et fais ton ch'min dans la vie
And make your way in life
Parce qu'au fond le vrai plaisir
Because in the end, the real pleasure
C'est p't'être juste de pas savoir
Is maybe just not knowing
Comment qu'a va finir
How it's gonna end
Ta p'tite histoire
Your little story
Une chance y'a sa copine
Luckily, he has his girlfriend
Une fille qui est super fine
A girl who is super cool
Qui au moins le comprend
Who at least understands him
Et sait qu'y a du talent
And knows he has talent
Elle lui dit d's'accrocher
She tells him to hang in there
Et d'continuer à croire
And keep believing
Qu'y s'ra p't'être accepté
That he might be accepted
Dans un conservatoire
In a conservatory
Et qu'ya toujours l'option
And that there's always the option
Même si c't'en attendant
Even if it's just waiting
D'faire d'la figuration
To be an extra
Dans des téléromans
In soap operas
Parc'que pour vivre sa passion
Because to live your passion
Et pas regretter plus tard
And not regret it later
Y faut ben comme de raison
You have to, of course
Que tu commences en quecqu'part
Start somewhere
C'est pour ça que demain
That's why tomorrow
Y va tout abandonner
He's gonna drop everything
Et au diable les crétins
And to hell with the idiots
Qui veulent pas l'encourager
Who don't want to encourage him
Parce qu'y sait qu'le vrai plaisir
Because he knows the real pleasure
Au fond c'est de pas savoir
Deep down is not knowing
Comment qu'a va finir
How it's gonna end
Sa p'tite histoire
His little story
Garder son esprit libre
Keep his mind free
Trouver un peu d'équilibre
Find a little balance
Pour le reste y s'en fout ben
For the rest, he doesn't give a damn
Ti-Cul a hâte d'êt' demain
Little Rascal can't wait for tomorrow





Writer(s): Pauze Jean Francois


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.