Paroles et traduction Les Cowboys Fringants - Une autre journée qui se lève
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une autre journée qui se lève
Another Day Begins
Une
autre
journée
qui
se
lève
Another
day
begins
Après
une
courte
nuit
de
trêve
After
a
short
night's
truce
Pour
les
bons
citoyens
For
good
citizens
Le
travailleur
va
travailler
The
worker
will
go
to
work
L′homme
d'affaires
va
s′affairer
The
businessman
will
go
to
business
Le
bon
à
rien
f'ra
rien
The
good-for-nothing
will
do
nothing
Le
politicien
va
mentir
The
politician
will
lie
L'homme
paisible
va
en
rire
The
peaceful
man
will
laugh
Le
mourant
va
mourir
The
dying
man
will
die
L′alcoolique
aura
mal
aux
ch′veux
The
alcoholic
will
have
a
headache
Le
dépressif
s'ra
malheureux
The
depressed
man
will
be
unhappy
Quelle
merveilleuse
journée
ce
s′ra
sur
Terre!
What
a
wonderful
day
it
will
be
on
Earth!
Le
travailleur
trouve
son
bonheur
The
worker
finds
his
happiness
Quand
il
quitte
l'usine
à
quatre
heures
When
he
leaves
the
factory
at
four
L′homme
d'affaires
trouve
le
sien
The
businessman
finds
his
Quand
le
réveil
sonne
au
matin
When
the
alarm
clock
rings
in
the
morning
Le
bon
à
rien
n′a
pas
d'attente
The
good-for-nothing
has
no
expectations
Il
s'en
sacre
comme
de
l′an
quarante
He
doesn't
care
about
anything
Le
politicien
au
contraire
The
politician,
on
the
other
hand
Pour
son
salut
tuerait
sa
mère
Would
kill
his
mother
for
his
own
good
Si
l′homme
paisible
est
serein
If
the
peaceful
man
is
serene
A
quatre
pattes
dans
son
jardin
On
all
fours
in
his
garden
L'alcoolique
cherche
son
char
The
alcoholic
is
looking
for
his
car
A
quatre
pattes
en
sortant
du
bar
On
all
fours
on
the
way
out
of
the
bar
Et
l′
dépressif
au
désespoir
And
the
despairing
man
Astique
son
fusil
dans
le
noir
Poishes
his
rifle
in
the
dark
Pendant
que
le
mourant
l'envie
While
the
dying
man
envies
him
De
pouvoir
être
encore
en
vie
To
still
be
alive
Une
autre
journée
qui
s′achève
Another
day
ends
Avant
une
courte
nuit
de
trêve
Before
a
short
night's
truce
Pour
les
bons
citoyens
For
good
citizens
Le
travailleur
s'est
abruti
- Au
boulot!
The
worker
is
exhausted
- At
work!
L′homme
d'affaires
s'est
enrichi
- Sur
son
dos!
The
businessman
is
enriched
- On
his
back!
Le
bon
à
rien
- Rien!
The
good-for-nothing
- Nothing!
Le
politicien
s′est
menti
- A
lui-même!
The
politician
has
lied
to
himself
- To
himself!
L′homme
paisible
en
a
fait
fi
- Sans
problème!
The
peaceful
man
has
ignored
him
- No
problem!
Le
mourant
est
parti
The
dying
man
is
gone
L'alcoolique
a
vidé
ses
verres
- Ah
ah
ah!
The
alcoholic
has
emptied
his
glasses
- Ah
ah
ah!
Le
dépressif
a
vu
l′enfer
- Ah
ah
ah!
The
depressed
man
has
seen
hell
- Ah
ah
ah!
Quelle
merveilleuse
journée
ce
fût
sur
Terre!
What
a
wonderful
day
it
was
on
Earth!
On
ne
retrouvera
jamais
l'emerveillement
We
will
never
find
again
the
wonder
Que
l′on
avait
enfant
That
we
had
as
children
Tout
se
complique
lorsque
l'on
devient
grand
Everything
gets
complicated
when
we
grow
up
Mais
il
ne
faudrait
pas
non
plus
s′en
faire
accroire
But
we
should
not
believe
it
either
Et
vivre
sans
espoir
And
live
without
hope
La
vie
n'est
pas
juste
un
long
purgatoire
Life
is
not
just
a
long
purgatory
S'il
est
vrai
qu′il
faut
se
battre
au
quotidien
If
it
is
true
that
we
must
fight
every
day
II
n′en
sera
pas
vain
It
will
not
be
in
vain
L'effort
sait
faire
apprecier
le
bon
vin
Effort
knows
how
to
appreciate
good
wine
A
quoi
bon
s′en
faire
et
nous
apitoyer
What's
the
point
of
worrying
and
feeling
sorry
for
ourselves?
On
va
tous
y
passer
We're
all
going
to
die
Tant
qu'a
etre
la
vaut
mieux
en
profiter
As
long
as
we
are
here,
we
might
as
well
enjoy
it
On
ne
retrouvera
jamais
l′émerveillement
We
will
never
find
again
the
wonder
Que
l'on
avait
enfant
That
we
had
as
children
Tout
se
complique
lorsque
l′on
devient
grand
Everything
gets
complicated
when
we
grow
up
Mais
il
ne
faudrait
pas
non
plus
s'en
faire
accroire
But
we
should
not
believe
it
either
Et
vivre
sans
espoir
And
live
without
hope
La
vie
n'est
pas
juste
un
long
purgatoire
Life
is
not
just
a
long
purgatory
S′il
est
vrai
qu′il
faut
se
battre
au
quotidien
If
it
is
true
that
we
must
fight
every
day
Il
n'en
sera
pas
vain
It
will
not
be
in
vain
L′effort
sait
faire
apprécier
le
bon
vin
Effort
knows
how
to
appreciate
good
wine
A
quoi
bon
s'en
faire
et
nous
apitoyer
What's
the
point
of
worrying
and
feeling
sorry
for
ourselves?
On
va
tous
y
passer
We're
all
going
to
die
Tant
qu′à
être
là
vaut
mieux
en
profiter
As
long
as
we
are
here,
we
might
as
well
enjoy
it
Le
blues,
la
vie
The
blues,
life
Maudit,
maudit
lundi
Damn,
damn
Monday
Le
travail,
la
routine
The
work,
the
routine
Le
train-train
quotidien
The
daily
grind
Au
frèt'
l′hiver
In
the
cold
of
winter
Au
chaud
l'été
In
the
heat
of
summer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-françois Pauzé
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.