Paroles et traduction Les Djinns - Ballade irlandaise "Un oranger"
Ballade irlandaise "Un oranger"
Irish Ballad "An Orange Tree"
Un
oranger
sur
le
sol
irlandais,
An
orange
tree
in
the
Irish
ground,
On
ne
le
verra
jamais.
We'll
never
see
it
there.
Un
jour
de
neige
embaumé
de
lilas,
A
snowy
day
perfumed
with
lilacs,
Jamais
on
ne
le
verra.
We'll
never
see
it
there.
Qu'est
ce
que
ça
peut
faire?
What
does
it
matter?
Qu'est
ce
que
ça
peut
faire?
What
does
it
matter?
Tu
dors
auprès
de
moi,
You
sleep
beside
me,
Près
de
la
rivière,
Near
the
river,
Où
notre
chaumière
Where
our
cottage
Bat
comme
un
cur
plein
de
joie.
Beats
like
a
heart
full
of
joy.
Un
oranger
sur
le
sol
irlandais,
An
orange
tree
in
the
Irish
ground,
On
ne
le
verra
jamais.
We'll
never
see
it
there.
Mais
dans
mes
bras,
quelqu'un
d'autre
que
toi,
But
in
my
arms,
someone
other
than
you,
Jamais
on
ne
le
verra.
We'll
never
see
it
there.
Qu'est
ce
que
ça
peut
faire?
What
does
it
matter?
Qu'est
ce
que
ça
peut
faire?
What
does
it
matter?
Tu
dors
auprès
de
moi.
You
sleep
beside
me.
L'eau
de
la
rivière,
The
water
of
the
river,
Fleure
la
bruyère,
Flowers
the
heather,
Et
ton
sommeil
est
à
moi.
And
your
sleep
is
mine.
Un
oranger
sur
le
sol
irlandais,
An
orange
tree
in
the
Irish
ground,
On
ne
le
verra
jamais.
We'll
never
see
it
there.
Un
jour
de
neige
embaumé
de
lilas,
A
snowy
day
perfumed
with
lilacs,
Jamais
on
ne
le
verra.
We'll
never
see
it
there.
Qu'est
ce
que
ça
peut
faire?
What
does
it
matter?
Qu'est
ce
que
ça
peut
faire?
What
does
it
matter?
Toi,
mon
enfant,
tu
es
là!
You,
my
darling,
are
here!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.