Les Djinns - Le jardin extraordinaire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Djinns - Le jardin extraordinaire




Le jardin extraordinaire
The Extraordinary Garden
C'est un jardin extraordinaire
It's an extraordinary garden
Il y'a des canards qui parlent anglais
There are ducks that speak English
Je leur donne du pain ils remuent leur derrière
I give them bread, they shake their behinds
En m'disant " Thank you very much Monsieur Haurogné "
Saying to me, "Thank you very much, Mr. Haurogné"
On y voit aussi des statues
You also see statues there
Qui se tiennent tranquilles tout le jour dit-on
That stand still all day long, they say
Mais moi je sais que dès la nuit venue
But I know that as soon as night falls
Elles s'en vont danser sur le gazon
They go dancing on the lawn
Papa, c'est un jardin extraordinaire
Daddy, it's an extraordinary garden
Il y'a des oiseaux qui tiennent un buffet
There are birds that hold a buffet
Ils vendent du grain des petits morceaux de gruyère
They sell grain, little pieces of Gruyère
Comme clients ils ont monsieur le maire et le sous-préfet
Their customers are the mayor and the sub-prefect
Il fallait bien trouver, dans cette grande ville maussade
We had to find, in this big gloomy city
les touristes s'ennuient au fond de leurs autocars
Where tourists are bored at the back of their coaches
Il fallait bien trouver un lieu pour la promenade
We had to find a place for a walk
J'avoue qu'ce samedi-là j'suis entré par hasard
I admit that this Saturday, I entered by chance
Dans dans dans un jardin extraordinaire
In in in an extraordinary garden
Loin des noirs buildings et des passages cloutés
Far from the black buildings and the crosswalks
Y avait un bal qu'donnaient des primevères
There was a ball given by primroses
Dans un coin d'verdure deux petites grenouilles chantaient
In a corner of greenery, two little frogs were singing
Une chanson pour saluer la lune
A song to greet the moon
Dès que celle-ci parut toute rose d'émotion
As soon as it appeared, all pink with emotion
Elles entonnèrent je crois la valse brune
They sang, I believe, the brown waltz
Une vieille chouette me dit quelle distinction
An old owl told me, what distinction
Maman dans ce jardin extraordinaire
Mommy, in this extraordinary garden
Je vis soudain passer la plus belle des filles
I suddenly saw the most beautiful girl
Elle vint près d'moi et m'dit sans manières
She came near me and there said without manners
Vous me plaisez beaucoup j'aime les hommes dont les yeux brillent
I like you very much, I love men whose eyes shine
Il fallait bien trouver dans cette grande ville perverse
We had to find, in this big perverse city
Une gentille amourette un flirt de vingt ans
A nice little love affair, a twenty-year-old fling
Qui me fasse oublier que l'amour est un commerce
That makes me forget that love is a business
Dans les bars d'la cité
In the bars of the city
Oui mais oui mais pas dans...
Yes but yes but not in...
Dans dans dans mon jardin extraordinaire
In in in my extraordinary garden
Un ange du bizarre un agent nous dit
An angel of the bizarre, an agent told us
Étendez-vous sur la verte bruyère
Lie down on the green heather
J'vous jouerai du luth pendant que vous serez réunis
I will play the lute for you while you are together
Cet agent était un grand poète
This agent was a great poet
Mais nous préférions Artémise et moi
But we preferred, Artemis and I
La douceur d'une couchette secrète
The softness of a secret bed
Qu'elle me fit découvrir au fond du bois
That she made me discover deep in the woods
Pour ceux qui veulent savoir ce jardin se trouve
For those who want to know where this garden is located
Il est vous le voyez au cœur de ma chanson
It is, you see, at the heart of my song
J'y vole parfois quand un chagrin m'éprouve
I fly there sometimes when I feel sorrow
Il suffit pour ça d'un peu d'imagination
All it takes is a little imagination
Il suffit pour ça d'un peu d'imagination
All it takes is a little imagination
Il suffit pour ça d'un peu d'imagination .
All it takes is a little imagination.





Writer(s): Charles Trenet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.