Paroles et traduction Les Enfoirés feat. Lisandro Cuxi, Jane Constance, Matéo & Marco - Aimer à perdre la raison
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aimer à perdre la raison
Любить до безумия
Aimer
à
perdre
la
raison
Любить
до
безумия,
Aimer
à
n'en
savoir
que
dire
Любить,
не
находя
слов,
A
n'avoir
que
toi
d'horizon
Видеть
лишь
тебя
одну,
Et
ne
connaître
de
saisons
И
знать
лишь
одну
пору,
Que
par
la
douleur
du
partir
Боль
расставания,
Aimer
à
perdre
la
raison
Любить
до
безумия.
Ah
c'est
toujours
toi
que
l'on
blesse
Ах,
это
всегда
тебя
ранят,
C'est
toujours
ton
miroir
brisé
Это
всегда
твое
разбитое
зеркало,
Mon
pauvre
bonheur,
ma
faiblesse
Мое
бедное
счастье,
моя
слабость,
Toi
qu'on
insulte
et
qu'on
délaisse
Тебя,
кого
оскорбляют
и
оставляют,
Dans
toute
chair
martyrisée
В
каждом
истерзанном
теле.
La
faim,
la
fatigue
et
le
froid
Голод,
усталость
и
холод,
Toutes
les
misères
du
monde
Все
беды
мира,
C'est
par
mon
amour
que
j'y
crois
Это
через
мою
любовь
я
верю,
En
elle
je
porte
ma
croix
В
ней
несу
свой
крест,
Et
de
leurs
nuits
ma
nuit
se
fonde
И
из
их
ночей
складывается
моя
ночь.
Aimer
à
perdre
la
raison
Любить
до
безумия,
Aimer
à
n'en
savoir
que
dire
Любить,
не
находя
слов,
A
n'avoir
que
toi
d'horizon
Видеть
лишь
тебя
одну,
Et
ne
connaître
de
saisons
И
знать
лишь
одну
пору,
Que
par
la
douleur
du
partir
Боль
расставания.
Aimer
à
perdre
la
raison
Любить
до
безумия.
Amour
et
bonheur
d'autre
sorte
Любовь
и
счастье
иного
рода,
Il
tremble
l'hiver
et
l'été
Оно
дрожит
зимой
и
летом,
Toujours
la
main
dans
une
porte
Всегда
рука
в
двери,
Le
cœur
comme
une
feuille
morte
Сердце,
как
сухой
лист,
Et
les
lèvres
ensanglantés
И
окровавленные
губы.
Aimer
à
perdre
la
raison
Любить
до
безумия,
Aimer
à
n'en
savoir
que
dire
Любить,
не
находя
слов,
A
n'avoir
que
toi
d'horizon
Видеть
лишь
тебя
одну,
Et
ne
connaître
de
saisons
И
знать
лишь
одну
пору,
Que
par
la
douleur
du
partir
Боль
расставания.
Aimer
à
perdre
la
raison
Любить
до
безумия.
Aimer
à
perdre
la
raison
Любить
до
безумия,
Aimer
à
n'en
savoir
que
dire
Любить,
не
находя
слов,
A
n'avoir
que
toi
d'horizon
Видеть
лишь
тебя
одну,
Et
ne
connaître
de
saisons
И
знать
лишь
одну
пору,
Que
par
la
douleur
du
partir
Боль
расставания.
Aimer
à
perdre
la
raison
Любить
до
безумия.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jean ferrat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.