Les Enfoirés - A quoi ça sert l'amour - Live Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Enfoirés - A quoi ça sert l'amour - Live Version




A quoi ça sert l'amour - Live Version
What's the Use of Love - Live Version
A quoi ça sert, l'amour?
What is the use of love?
On raconte toujours
They always tell
Des histoires insensées
Senseless stories
A quoi ça sert d'aimer?
What's the point of love?
L'amour ne s'explique pas!
Love cannot be explained!
C'est une chose comme ça!
It's a thing like that!
Qui vient on ne sait d'où
That comes out of nowhere
Et vous prend tout à coup.
And takes you all of a sudden.
Moi, j'ai entendu dire
I've heard it said
Que l'amour fait souffrir,
That love makes you suffer,
Que l'amour fait pleurer,
That love makes you cry,
A quoi ça sert d'aimer?
What's the point of love?
L'amour, ça sert à quoi?
What is love for?
A nous donner d'la joie
To give us joy
Avec des larmes aux yeux...
With tears in our eyes...
C'est triste et merveilleux!
It's sad and wonderful!
Pourtant on dit souvent
Yet it is often said
Que l'amour est décevant
That love is disappointing
Qu'il y a un sur deux
That one in two
Qui n'est jamais heureux...
Is never happy...
Même quand on l'a perdu
Even when we've lost it
L'amour qu'on a connu
The love we've known
Vous laisse un gout de miel -
Leaves you with a taste of honey -
L'amour c'est éternel!
Love is eternal!
Tout ça c'est très joli,
All this is very nice,
Mais quand tout est fini
But when it's all over
Il ne vous reste rien
You have nothing left
Qu'un immense chagrin...
But an immense sorrow...
Tout ce qui maintenant
Everything that now
Te semble déchirant
Seems heartbreaking to you
Demain, sera pour toi
Tomorrow will be for you
Un souvenir de joie!
A memory of joy!
En somme, si j'ai compris,
In short, if I understand,
Sans amour dans la vie,
Without love in life,
Sans ses joies, ses chagrins,
Without its joys, its sorrows,
On a vécu pour rien?
We have lived in vain?
Mais oui! Regarde-moi!
Oh yes! Look at me!
A chaque fois j'y crois!
Every time I believe it!
Et j'y croirait toujours...
And I will always believe it...
Ça sert à ça l'amour!
That's what love is for!
Mais toi, tu es le dernier!
But you are the last!
Mais toi' tu es le premier!
But you're the first!
Avant toi y avait rien
Before you there was nothing
Avec toi je suis bien
With you I am well
C'est toi que je voulais!
You are the one I wanted!
C'est toi qu'il me fallait!
You are the one I needed!
Toi que j'aimerais toujours...
You are the one I will always love...
Ça sert à ça l'amour!
That's what love is for!





Writer(s): Michel Emer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.