Les Enfoirés - Amsterdam (Live) - traduction des paroles en allemand

Amsterdam (Live) - Les Enfoiréstraduction en allemand




Amsterdam (Live)
Amsterdam (Live)
Dans le port d'Amsterdam
Im Hafen von Amsterdam
Y a des marins qui chantent
Da gibt es Matrosen, die singen
Les rêves qui les hantent
Von Träumen, die sie heimsuchen
Au large d'Amsterdam
Vor der Küste von Amsterdam
Dans le port d'Amsterdam
Im Hafen von Amsterdam
Y a des marins qui dorment
Da gibt es Matrosen, die schlafen
Comme des oriflammes
Wie Standarten
Le long des berges mornes
Entlang der tristen Ufer
Dans le port d'Amsterdam
Im Hafen von Amsterdam
Y a des marins qui meurent
Da gibt es Matrosen, die sterben
Pleins de bière et de drames
Voll von Bier und Dramen
Aux premières lueurs
Beim ersten Lichtschein
Mais dans le port d'Amsterdam
Aber im Hafen von Amsterdam
Y a des marins qui naissent
Da gibt es Matrosen, die geboren werden
Dans la chaleur épaisse
In der dicken Hitze
Des langueurs océanes
Der ozeanischen Sehnsüchte
Dans le port d'Amsterdam
Im Hafen von Amsterdam
Y a des marins qui mangent
Da gibt es Matrosen, die essen
Sur des nappes trop blanches
Auf zu weißen Tischdecken
Des poissons ruisselants
Triefende Fische
Ils vous montrent des dents
Sie zeigen dir ihre Zähne
À croquer la fortune
Mit denen sie das Glück verschlingen
À décroisser la lune
Den Mond abnehmen
À bouffer des haubans
Und Wanten fressen
Et ça sent la morue
Und es riecht nach Kabeljau
Jusque dans le cœur des frites
Bis ins Herz der Pommes
Que leurs grosses mains invitent
Die ihre großen Hände einladen
À revenir en plus
Noch mehr zu nehmen
Puis se lèvent en riant
Dann stehen sie lachend auf
Dans un bruit de tempête
In einem Geräusch wie ein Sturm
Referment leur braguette
Schließen ihren Hosenschlitz
Et sortent en rotant
Und gehen rülpsend hinaus
Dans le port d'Amsterdam
Im Hafen von Amsterdam
Y a des marins qui dansent
Da gibt es Matrosen, die tanzen
En se frottant la panse
Und sich den Bauch reiben
Sur la panse des femmes
Am Bauch der Frauen
Et ils tournent et ils dansent
Und sie drehen sich und sie tanzen
Comme des soleils crachés
Wie ausgespuckte Sonnen
Dans le son déchiré
Im zerrissenen Klang
D'un accordéon rance
Eines ranzigen Akkordeons
Ils se tordent le cou
Sie verdrehen sich den Hals
Pour mieux s'entendre rire
Um sich besser lachen zu hören
Jusqu'a ce que tout à coup
Bis plötzlich
L'accordéon expire
Das Akkordeon verstummt
Alors, le geste grave
Dann, mit ernster Geste
Alors, le regard fier
Dann, mit stolzem Blick
Ils ramènent leur batave
Holen sie ihr Schiffchen
Jusqu'en pleine lumière
Ins volle Licht
Dans le port d'Amsterdam
Im Hafen von Amsterdam
Y a des marins qui boivent
Da gibt es Matrosen, die trinken
Et qui boivent et reboivent
Und die trinken und wieder trinken
Et qui reboivent encore
Und die noch einmal trinken
Et ils boivent à la santé
Und sie trinken auf die Gesundheit
Des putains d'Amsterdam
Der Huren von Amsterdam
D'Hambourg ou d'ailleurs
Von Hamburg oder anderswo
Enfin, ils boivent aux dames
Schließlich trinken sie auf die Damen
Qui leur donnent leur joli corps
Die ihnen ihren hübschen Körper geben
Qui leur donnent leur vertu
Die ihnen ihre Tugend geben
Pour une pièce en or
Für eine Goldmünze
Et quand ils ont bien bu
Und wenn sie genug getrunken haben
Se plantent le nez au ciel
Richten sie ihre Nase zum Himmel
Se mouchent dans les étoiles
Putzen sich die Nase in den Sternen
Et ils pissent comme je pleure
Und sie pissen, wie ich weine
Sur les femmes infidèles
Über die untreuen Frauen
Dans le port d'Amsterdam
Im Hafen von Amsterdam
Dans le port d'Amsterdam
Im Hafen von Amsterdam
Dans le port d'Amsterdam
Im Hafen von Amsterdam





Writer(s): Mort Shuman, Jacques Brel, Eric Blau, Jean Bacri Aka Claudric


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.