Paroles et traduction Les Enfoirés - C'est écrit (Live Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est écrit (Live Version)
It's Written (Live Version)
Elle
te
fera
changer
la
course
des
nuages
She'll
make
you
change
the
course
of
the
clouds
Balayer
tes
projets,
vieillir
bien
avant
l'âge
Sweep
away
your
plans,
age
well
before
your
time
Tu
la
perdras
cent
fois
dans
les
vapeurs
des
ports
You'll
lose
her
a
hundred
times
in
the
mists
of
the
ports
Elle
rentrera
blessée
dans
les
parfums
d'un
autre
She'll
come
back
wounded
in
another's
perfume
Tu
t'entendras
hurler
"que
les
diables
l'emportent"
You'll
hear
yourself
scream
"may
the
devils
take
her
away"
Elle
voudra
que
tu
pardonnes,
et
tu
pardonneras
She'll
want
you
to
forgive,
and
you'll
forgive
Elle
n'en
sort
plus
de
ta
mémoire
She'll
never
leave
your
memory
Ni
la
nuit,
ni
le
jour
Neither
by
night
nor
by
day
Elle
danse
derrière
les
brouillards
She
dances
behind
the
fog
Et
toi,
tu
cherches
et
tu
cours
(je
cherche
et
je
cours)
And
you,
you
search
and
you
run
(I
search
and
I
run)
Tu
prieras
jusqu'aux
heures
où
personne
n'écoute
You'll
pray
until
the
hours
when
no
one
listens
Tu
videras
tous
les
bars
qu'elle
mettra
sur
ta
route
You'll
empty
every
bar
she
puts
on
your
path
T'en
passeras
des
nuits
à
regarder
dehors
You'll
spend
nights
looking
out
the
window
Elle
n'en
sort
plus
de
ta
mémoire
She'll
never
leave
your
memory
Ni
la
nuit,
ni
le
jour
Neither
by
night
nor
by
day
Elle
danse
derrière
les
brouillards
She
dances
behind
the
fog
Et
toi,
tu
cherches
et
tu
cours
And
you,
you
search
and
you
run
Mais
y
a
pas
d'amours
sans
histoires
But
there's
no
love
without
stories
(Oh)
tu
rêves,
(je
rêve)
(Oh)
you
dream,
(I
dream)
Qu'est-ce
qu'elle
aime,
qu'est-ce
qu'elle
veut?
What
does
she
love,
what
does
she
want?
Et
ses
ombres
qu'elle
te
dessine
autour
des
yeux?
And
those
shadows
that
she
draws
around
your
eyes?
Qu'est-ce
qu'elle
aime?
What
does
she
love?
Mais
qu'est-ce
qu'elle
rêve,
qui
elle
voit?
But
what
does
she
dream
about,
who
does
she
see?
Et
ces
cordes
qu'elle
t'enroule
autour
des
bras?
And
those
strings
she
wraps
around
your
arms?
Qu'est-ce
qu'elle
rêve?
(Qu'est-ce
qu'elle
rêve?)
What
does
she
dream?
(What
does
she
dream?)
Je
t'écouterai
me
dire
ses
soupirs,
ses
dentelles
I'll
listen
to
you
tell
me
about
her
sighs,
her
lace
Qu'à
bien
y
réfléchir,
elle
n'est
plus
vraiment
belle
(belle)
That
on
reflection,
she's
not
really
beautiful
anymore
(beautiful)
Que
t'es
déjà
passé
par
des
moments
plus
forts
That
you've
already
been
through
stronger
moments
Elle
n'en
sort
plus
de
ta
mémoire
She'll
never
leave
your
memory
Ni
la
nuit,
ni
le
jour
Neither
by
night
nor
by
day
Elle
danse
derrière
les
brouillards
She
dances
behind
the
fog
Et
toi,
tu
cherches
et
tu
cours
And
you,
you
search
and
you
run
Mais
y
a
pas
d'amours
sans
histoires
But
there's
no
love
without
stories
Oh,
tu
rêves,
(je
rêve)
Oh,
you
dream,
(I
dream)
Elle
n'en
sort
plus
de
ta
mémoire
She'll
never
leave
your
memory
Oh,
elle
danse
derrière
les
brouillards
Oh,
she
dances
behind
the
fog
Et
moi
(toi),
j'ai
vécu
la
même
histoire
And
I
(you)
have
lived
the
same
story
Depuis
je
compte
les
jours
(compte
les
jours)
Since
then
I
count
the
days
(count
the
days)
Je
compte
les
jours
(je
compte
les
jours,
compte
les
jours)
I
count
the
days
(I
count
the
days,
count
the
days)
Depuis
je
compte
les
jours
(je
compte
les
jours,
je
compte
les
jours,
je
compte
les
jours)
Since
then
I
count
the
days
(I
count
the
days,
I
count
the
days,
I
count
the
days)
Depuis
je
compte
les
jours
Since
then
I
count
the
days
Je
compte
les
jours
I
count
the
days
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CABREL FRANCIS CHRISTIAN, SECCO ROGER GILBERT, FRANCOIS MICHEL CHRISTIAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.