Paroles et traduction Les Enfoirés - Chacun fait ce qui lui plaît (Live Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chacun fait ce qui lui plaît (Live Version)
Каждый делает, что хочет (Концертная версия)
Cinq
heures
du
mat',
j'ai
des
frissons
Пять
утра,
меня
знобит,
Je
claque
des
dents
et
je
monte
le
son
Стучат
зубы,
делаю
музыку
громче.
Seul
dans
mon
lit,
dans
mes
draps
bleus
froissés
Одна
в
постели,
в
смятых
голубых
простынях,
C'est
l'insomnie,
sommeil
cassé
Бессонница,
сон
нарушен.
Je
perds
la
tête
et
mes
cigarettes
sont
toutes
fumées
dans
l'cendrier
Теряю
рассудок,
все
сигареты
выкурены
в
пепельнице.
C'est
plein
d'Kleenex
et
de
bouteilles
vides
Кругом
бумажные
платочки
и
пустые
бутылки.
J'suis
tout
seul,
tout
seul,
tout
seul
Я
совсем
одна,
одна,
одна.
Pendant
qu'Boulogne
se
désespère
Пока
Булонь
отчаивается,
J'ai
d'quoi
m'remplir
un
dernier
verre
У
меня
есть
чем
наполнить
последний
бокал.
Clac,
fait
le
verre
en
tombant
sur
le
lino
Дзынь,
делает
бокал,
падая
на
линолеум.
Je
m'coupe
la
main
en
ramassant
les
morceaux
Режу
руку,
собирая
осколки.
Je
stérilise,
les
murs
qui
dansent
Дезинфицирую,
стены
танцуют.
L'alcool
ça
grise
et
ça
commence
Алкоголь
пьянит,
и
начинается...
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
sur
les
moutons,
sur
le
parquet
(Да,
да,
да,
да)
на
овец,
на
паркет.
Et
à
ce
moment
là,
qu'est-ce
que
vous
avez
fait?
И
в
этот
момент,
что
ты
делал?
J'crois
qu'j'ai
remis
la
radio
Кажется,
я
снова
включила
радио.
(Chacun
fait,
fait,
fait
c'qu'il
lui
plaît,
plaît,
plaît)
(Каждый
делает,
делает,
делает,
что
хочет,
хочет,
хочет)
L'précipice
est
au
bout
(l'précipice
on
s'en
fout)
Пропасть
впереди
(пропасть,
нам
все
равно)
(Chacun
fait,
fait,
fait
c'qu'il
lui
plait,
plait,
plait)
(Каждый
делает,
делает,
делает,
что
хочет,
хочет,
хочет)
(Toutes
les
étoiles
qui
brillent)
(Все
звезды,
которые
сияют)
Qu'est-ce
qu'elles
ont
à
m'dire,
les
étoiles?
Что
они
хотят
мне
сказать,
эти
звезды?
Six
heures
du
mat',
faut
qu'j'trouve
à
boire
Шесть
утра,
нужно
найти,
что
выпить.
Liqueur
forte
ou
café
noir
Крепкий
ликер
или
черный
кофе.
Police
patrouille,
grille
un
feu
rouge
Полицейский
патруль,
проезжаю
на
красный.
J'serre
les
fesses,
y
a
rien
qui
presse
Сжимаю
ягодицы,
никуда
не
спешу.
Quatre,
cinq
francs
ma
rose
Четыре,
пять
франков
моя
роза,
Crie
le
petit
chose
dans
le
matin
rose
Кричит
мальчишка
в
розовом
рассвете.
Car
mon
ondine,
sous
ses
comptines
Ведь
моя
ундина,
под
свои
песенки...
Ah
ouais,
qu'est-ce
qu't'as
toi,
qu'est
ce
t'as-toi?
Ах
да,
что
с
тобой,
что
с
тобой?
Tout
près
d'une
Poste,
y
a
un
petit
bar
Рядом
с
почтой
есть
небольшой
бар.
Je
pousse
la
porte
et
je
viens
m'asseoir
Толкаю
дверь
и
сажусь.
Trois,
quatre
patibulaires
tapent
le
carton
dans
les
waters
Три,
четыре
бандита
режутся
в
карты
в
туалете.
Toute
seule
au
bar
dans
un
coin
noir,
une
blonde
platine
sirote
sa
fine
Совсем
одна
в
баре,
в
темном
углу,
платиновая
блондинка
потягивает
свой
напиток.
Elle
dit,
"Champagne?"
je
l'accompagne
Она
говорит:
"Шампанского?"
Я
соглашаюсь.
Elle
dit,
"cinquante?"
(yeah,
yeah,
yeah)
je
lui
dis
"ça
m'tente"
Она
говорит:
"Пятьдесят?"
(Да,
да,
да,
да)
я
говорю
ей:
"Меня
устраивает".
Et
vous
êtes
rentré
comment?
А
как
ты
вернулся
домой?
Dans
ma
voiture,
ah
y
avait
toujours
le
même
air
à
la
radio
В
моей
машине,
а
по
радио
все
еще
играла
та
же
мелодия.
(Chacun
fait,
fait,
fait
c'qu'il
lui
plait,
plait,
plait)
(Каждый
делает,
делает,
делает,
что
хочет,
хочет,
хочет)
Que
d'pression
dans
les
bars
(personne
te
pousse
à
boire)
Какое
давление
в
барах
(никто
тебя
не
заставляет
пить)
(Chacun
fait,
fait,
fait
c'qu'il
lui
plait,
plait,
plait)
(Каждый
делает,
делает,
делает,
что
хочет,
хочет,
хочет)
Les
gens
ont
d'ces
manies
(c'est
la
décalcomanie)
У
людей
есть
такие
манеры
(это
дежавю)
Sept
heures
du
mat',
l'hôtel,
je
paie,
j'abrège
Семь
утра,
отель,
я
плачу,
сокращаю.
Je
fouille
mes
poches,
je
sais
c'est
moche
Роюсь
в
карманах,
знаю,
это
ужасно.
Son
sourire
rouge,
son
corps
qui
bouge
Ее
красная
улыбка,
ее
тело
движется.
Elle
fait
glisser
son
cœur
croisé
sur
sa
peau
bronzée
Она
скользит
своим
крестиком
по
загорелой
коже.
T'as
les
bas
nylons
qui
filent
sur
l'édredon
У
тебя
капроновые
чулки
спускаются
на
одеяле.
Ses
ongles
m'accrochent,
tu
viens
chéri?
Ее
ногти
цепляются
за
меня,
идешь,
дорогой?
Le
lit
qui
craque
et
les
volets
claquent
Кровать
скрипит,
ставни
хлопают.
Seuls
dans
le
lit
dans
ses
draps
bleus
froissés
Одни
в
постели,
в
ее
смятых
голубых
простынях.
Sur
sa
peau
glissent
mes
doigts
glacés
По
ее
коже
скользят
мои
ледяные
пальцы.
Elle
prend
la
pose,
je
pense
à
autre
chose
Она
принимает
позу,
я
думаю
о
другом.
Ses
yeux
miroirs
renvoient
mon
regard
Ее
глаза-зеркала
отражают
мой
взгляд.
Les
anges
pressés
dans
ce
bleu
glacé
Спешащие
ангелы
в
этой
ледяной
синеве
Me
disent,
"c'est
l'heure?"
(yeah,
yeah,
yeah)
j'leur
dis,
"quelle
heure?"
Спрашивают
меня:
"Время?"
(Да,
да,
да,
да)
я
им
говорю:
"Который
час?"
Et
vous
vous
souvenez
vraiment
pas
de
ce
qui
s'est
passé?
И
ты
действительно
не
помнишь,
что
произошло?
Vraiment
pas
non
Действительно
нет.
(Chacun
fait,
fait,
fait
c'qu'il
lui
plait,
plait,
plait)
(Каждый
делает,
делает,
делает,
что
хочет,
хочет,
хочет)
Sous
mes
pieds
y
a
la
terre
(sous
tes
pieds,
y
a
l'enfer)
Под
моими
ногами
земля
(под
твоими
ногами
ад)
(Chacun
fait,
fait,
fait
c'qu'il
lui
plait,
plait,
plait)
(Каждый
делает,
делает,
делает,
что
хочет,
хочет,
хочет)
Mon
Dieu,
j'peux
même
pas
jouir
(tant
pis
pour
toi,
il
faut
dormir)
Боже,
я
даже
не
могу
кончить
(очень
жаль,
нужно
спать)
Alors
je
me
sauve
dans
le
matin
gris
Тогда
я
убегаю
в
серое
утро.
C'est
plein
d'cageots
et
pas
d'taxis
Кругом
ящики
и
нет
такси.
Les
chats
qui
s'tapent
leurs
petits
ronrons
Кошки
мурчат.
Les
eminences,
les
petits
bateaux
Высокопоставленные
лица,
маленькие
лодки.
Porte
d'la
chapelle,
je
m'sens
pas
belle,
mes
bigoudis
sont
plus
en
plis
У
ворот
часовни,
я
чувствую
себя
некрасивой,
мои
бигуди
растрепались.
Dans
mon
studio,
j'aspirateur,
la
vidéo
m'fait
un
peu
peur
В
моей
студии,
пылесос,
видео
меня
немного
пугает.
(Madame
pipi
a
des
ennuis,
monsieur
papa
s'fait
du
tracas)
(У
мадам
Пипи
проблемы,
у
господина
Папы
заботы)
(Dans
les
logis
des
mal
lotis,
bébé
finit
sa
bouillie)
(В
домах
бедняков,
малыш
доедает
свою
кашу)
Huit
heures
du
mat,
j'ai
des
frissons
Восемь
утра,
меня
знобит.
Je
claque
des
dents
et
je
monte
le
son
Стучат
зубы,
делаю
музыку
громче.
Seule
sur
mon
lit
dans
mes
draps
bleus
froissés
Одна
на
своей
кровати,
в
смятых
голубых
простынях.
C'est
l'insomnie,
sommeil
cassé
Бессонница,
сон
нарушен.
Je
perds
la
tête,
mes
cigarettes
sont
toutes
fumées
dans
le
cendrier
Теряю
рассудок,
все
сигареты
выкурены
в
пепельнице.
C'est
plein
de
Kleenex
et
de
bouteilles
vides
Кругом
бумажные
платочки
и
пустые
бутылки.
J'suis
toute
seule,
toute
seule,
toute
seule
Я
совсем
одна,
одна,
одна.
I
don't
need
money,
I
don't
need
a
car
Мне
не
нужны
деньги,
мне
не
нужна
машина
I
don't
need
money,
I
don't
need
a
car
Мне
не
нужны
деньги,
мне
не
нужна
машина
I
don't
need
money,
I
don't
need
a
car
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Мне
не
нужны
деньги,
мне
не
нужна
машина
(да,
да,
да,
да)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): gérard presgurvic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.