Les Enfoirés - Chacun fait ce qui lui plaît (Live Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Enfoirés - Chacun fait ce qui lui plaît (Live Version)




Chacun fait ce qui lui plaît (Live Version)
Каждый делает, что хочет (Концертная версия)
Cinq heures du mat', j'ai des frissons
Пять утра, меня знобит,
Je claque des dents et je monte le son
Стучат зубы, делаю музыку громче.
Seul dans mon lit, dans mes draps bleus froissés
Одна в постели, в смятых голубых простынях,
C'est l'insomnie, sommeil cassé
Бессонница, сон нарушен.
Je perds la tête et mes cigarettes sont toutes fumées dans l'cendrier
Теряю рассудок, все сигареты выкурены в пепельнице.
C'est plein d'Kleenex et de bouteilles vides
Кругом бумажные платочки и пустые бутылки.
J'suis tout seul, tout seul, tout seul
Я совсем одна, одна, одна.
Pendant qu'Boulogne se désespère
Пока Булонь отчаивается,
J'ai d'quoi m'remplir un dernier verre
У меня есть чем наполнить последний бокал.
Clac, fait le verre en tombant sur le lino
Дзынь, делает бокал, падая на линолеум.
Je m'coupe la main en ramassant les morceaux
Режу руку, собирая осколки.
Je stérilise, les murs qui dansent
Дезинфицирую, стены танцуют.
L'alcool ça grise et ça commence
Алкоголь пьянит, и начинается...
(Yeah, yeah, yeah, yeah) sur les moutons, sur le parquet
(Да, да, да, да) на овец, на паркет.
Et à ce moment là, qu'est-ce que vous avez fait?
И в этот момент, что ты делал?
J'crois qu'j'ai remis la radio
Кажется, я снова включила радио.
(Chacun fait, fait, fait c'qu'il lui plaît, plaît, plaît)
(Каждый делает, делает, делает, что хочет, хочет, хочет)
L'précipice est au bout (l'précipice on s'en fout)
Пропасть впереди (пропасть, нам все равно)
(Chacun fait, fait, fait c'qu'il lui plait, plait, plait)
(Каждый делает, делает, делает, что хочет, хочет, хочет)
(Toutes les étoiles qui brillent)
(Все звезды, которые сияют)
Qu'est-ce qu'elles ont à m'dire, les étoiles?
Что они хотят мне сказать, эти звезды?
Six heures du mat', faut qu'j'trouve à boire
Шесть утра, нужно найти, что выпить.
Liqueur forte ou café noir
Крепкий ликер или черный кофе.
Police patrouille, grille un feu rouge
Полицейский патруль, проезжаю на красный.
J'serre les fesses, y a rien qui presse
Сжимаю ягодицы, никуда не спешу.
Quatre, cinq francs ma rose
Четыре, пять франков моя роза,
Crie le petit chose dans le matin rose
Кричит мальчишка в розовом рассвете.
Car mon ondine, sous ses comptines
Ведь моя ундина, под свои песенки...
Ah ouais, qu'est-ce qu't'as toi, qu'est ce t'as-toi?
Ах да, что с тобой, что с тобой?
Tout près d'une Poste, y a un petit bar
Рядом с почтой есть небольшой бар.
Je pousse la porte et je viens m'asseoir
Толкаю дверь и сажусь.
Trois, quatre patibulaires tapent le carton dans les waters
Три, четыре бандита режутся в карты в туалете.
Toute seule au bar dans un coin noir, une blonde platine sirote sa fine
Совсем одна в баре, в темном углу, платиновая блондинка потягивает свой напиток.
Elle dit, "Champagne?" je l'accompagne
Она говорит: "Шампанского?" Я соглашаюсь.
Elle dit, "cinquante?" (yeah, yeah, yeah) je lui dis "ça m'tente"
Она говорит: "Пятьдесят?" (Да, да, да, да) я говорю ей: "Меня устраивает".
Et vous êtes rentré comment?
А как ты вернулся домой?
Dans ma voiture, ah y avait toujours le même air à la radio
В моей машине, а по радио все еще играла та же мелодия.
(Chacun fait, fait, fait c'qu'il lui plait, plait, plait)
(Каждый делает, делает, делает, что хочет, хочет, хочет)
Que d'pression dans les bars (personne te pousse à boire)
Какое давление в барах (никто тебя не заставляет пить)
(Chacun fait, fait, fait c'qu'il lui plait, plait, plait)
(Каждый делает, делает, делает, что хочет, хочет, хочет)
Les gens ont d'ces manies (c'est la décalcomanie)
У людей есть такие манеры (это дежавю)
Sept heures du mat', l'hôtel, je paie, j'abrège
Семь утра, отель, я плачу, сокращаю.
Je fouille mes poches, je sais c'est moche
Роюсь в карманах, знаю, это ужасно.
Son sourire rouge, son corps qui bouge
Ее красная улыбка, ее тело движется.
Elle fait glisser son cœur croisé sur sa peau bronzée
Она скользит своим крестиком по загорелой коже.
T'as les bas nylons qui filent sur l'édredon
У тебя капроновые чулки спускаются на одеяле.
Ses ongles m'accrochent, tu viens chéri?
Ее ногти цепляются за меня, идешь, дорогой?
Le lit qui craque et les volets claquent
Кровать скрипит, ставни хлопают.
Seuls dans le lit dans ses draps bleus froissés
Одни в постели, в ее смятых голубых простынях.
Sur sa peau glissent mes doigts glacés
По ее коже скользят мои ледяные пальцы.
Elle prend la pose, je pense à autre chose
Она принимает позу, я думаю о другом.
Ses yeux miroirs renvoient mon regard
Ее глаза-зеркала отражают мой взгляд.
Les anges pressés dans ce bleu glacé
Спешащие ангелы в этой ледяной синеве
Me disent, "c'est l'heure?" (yeah, yeah, yeah) j'leur dis, "quelle heure?"
Спрашивают меня: "Время?" (Да, да, да, да) я им говорю: "Который час?"
Et vous vous souvenez vraiment pas de ce qui s'est passé?
И ты действительно не помнишь, что произошло?
Vraiment pas non
Действительно нет.
(Chacun fait, fait, fait c'qu'il lui plait, plait, plait)
(Каждый делает, делает, делает, что хочет, хочет, хочет)
Sous mes pieds y a la terre (sous tes pieds, y a l'enfer)
Под моими ногами земля (под твоими ногами ад)
(Chacun fait, fait, fait c'qu'il lui plait, plait, plait)
(Каждый делает, делает, делает, что хочет, хочет, хочет)
Mon Dieu, j'peux même pas jouir (tant pis pour toi, il faut dormir)
Боже, я даже не могу кончить (очень жаль, нужно спать)
Alors je me sauve dans le matin gris
Тогда я убегаю в серое утро.
C'est plein d'cageots et pas d'taxis
Кругом ящики и нет такси.
Les chats qui s'tapent leurs petits ronrons
Кошки мурчат.
Les eminences, les petits bateaux
Высокопоставленные лица, маленькие лодки.
Porte d'la chapelle, je m'sens pas belle, mes bigoudis sont plus en plis
У ворот часовни, я чувствую себя некрасивой, мои бигуди растрепались.
Dans mon studio, j'aspirateur, la vidéo m'fait un peu peur
В моей студии, пылесос, видео меня немного пугает.
(Madame pipi a des ennuis, monsieur papa s'fait du tracas)
мадам Пипи проблемы, у господина Папы заботы)
(Dans les logis des mal lotis, bébé finit sa bouillie)
домах бедняков, малыш доедает свою кашу)
Huit heures du mat, j'ai des frissons
Восемь утра, меня знобит.
Je claque des dents et je monte le son
Стучат зубы, делаю музыку громче.
Seule sur mon lit dans mes draps bleus froissés
Одна на своей кровати, в смятых голубых простынях.
C'est l'insomnie, sommeil cassé
Бессонница, сон нарушен.
Je perds la tête, mes cigarettes sont toutes fumées dans le cendrier
Теряю рассудок, все сигареты выкурены в пепельнице.
C'est plein de Kleenex et de bouteilles vides
Кругом бумажные платочки и пустые бутылки.
J'suis toute seule, toute seule, toute seule
Я совсем одна, одна, одна.
I don't need money, I don't need a car
Мне не нужны деньги, мне не нужна машина
I don't need money, I don't need a car
Мне не нужны деньги, мне не нужна машина
I don't need money, I don't need a car (yeah, yeah, yeah, yeah)
Мне не нужны деньги, мне не нужна машина (да, да, да, да)





Writer(s): gérard presgurvic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.