Les Enfoirés - Chanson pour l'Auvergnat - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Enfoirés - Chanson pour l'Auvergnat




Chanson pour l'Auvergnat
Song for the Auvergnat
Elle est à toi, cette chanson
This song is for you
Toi l′Auvergnat qui sans façons
You, the Auvergnat who, without hesitation
M'as donné quatre bouts de bois
Gave me four pieces of wood
Quand dans ma vie il faisait froid
When my life was cold
Toi qui m′as donné du feu quand
You who gave me fire when
Les croquantes et les croquants
The screechers and the screamers
Tous les gens bien intentionnés
All the well-meaning people
M'avaient fermé la porte au nez
Had closed the door in my face
Ce n'était rien qu′un feu de bois
It was just a wood fire
Mais il m′avait chauffé le corps
But it had warmed my body
Et dans mon âme il brûle encore
And in my soul it still burns
À la manière d'un feu de joie
Like a bonfire
Toi l′Auvergnat quand tu mourras
You, the Auvergnat, when you die
Quand le croque-mort t'emportera
When the undertaker takes you away
Qu′il te conduise à travers ciel
May he lead you through heaven
Au Père éternel
To the Eternal Father
Elle est à toi, cette chanson
This song is for you
Toi l'hôtesse qui sans façons
You, the hostess who, without hesitation
M′as donné quatre bouts de pain
Gave me four pieces of bread
Quand dans ma vie il faisait faim
When my life was hungry
Toi qui m'ouvris ta huche quand
You who opened your cupboard to me when
Les croquantes et les croquants
The screechers and the screamers
Tous les gens bien intentionnés
All the well-meaning people
S'amusaient à me voir jeûner
Were enjoying watching me fast
Ce n′était rien qu′un peu de pain
It was just some bread
Mais il m'avait chauffé le corps
But it had warmed my body
Et dans mon âme il brûle encore
And in my soul it still burns
À la manière d′un grand festin
Like a great feast
Toi l'hôtesse quand tu mourras
You, the hostess, when you die
Quand le croque-mort t′emportera
When the undertaker takes you away
Qu'il te conduise à travers ciel
May he lead you through heaven
Au Père éternel
To the Eternal Father
Elle est à toi, cette chanson
This song is for you
Toi l′étranger qui sans façons
You, the stranger who, without hesitation
D'un air malheureux m'as souri
Smiled at me with a sad look
Lorsque les gendarmes m′ont pris
When the gendarmes arrested me
Toi qui n′as pas applaudi quand
You who did not applaud when
Les croquantes et les croquants
The screechers and the screamers
Tous les gens bien intentionnés
All the well-meaning people
Riaient de me voir emmenée
Were laughing to see me being taken away
Ce n'était rien qu′un peu de miel
It was just a little honey
Mais il m'avait chauffé le corps
But it had warmed my body
Et dans mon âme il brûle encore
And in my soul it still burns
À la manière d′un grand soleil
Like a great sun
Toi l'étranger quand tu mourras
You, the stranger, when you die
Quand le croque-mort t′emportera
When the undertaker takes you away
Qu'il te conduise à travers ciel
May he lead you through heaven
Au Père éternel
To the Eternal Father
Toi l'étranger quand tu mourras
You, the stranger, when you die
Quand le croque-mort t′emportera
When the undertaker takes you away
Qu′il te conduise à travers ciel
May he lead you through heaven
Au Père éternel
To the Eternal Father





Writer(s): Georges Charles Brassens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.