Les Enfoirés - Comme ils disent (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Enfoirés - Comme ils disent (Live)




Comme ils disent (Live)
As They Say (Live)
J'habite seul avec maman
I live alone with my mother
Dans un très vieil appartement
In a very old apartment
Rue Sarasate
On Rue Sarasate
J'ai pour me tenir compagnie
I have to keep me company
Une tortue deux canaris
A turtle, two canaries
Et une chatte
And a cat
Pour laisser maman reposer
To let my mother rest
Très souvent je fais le marché
Very often I do the market
Et la cuisine
And the cooking
Je range, je lave, j'essuie,
I tidy, I wash, I wipe,
A l'occasion je pique aussi
On occasion I also sew
A la machine
On the machine
Le travail ne me fait pas peur
Work does not scare me
Je suis un peu décorateur
I am a bit of a decorator
Un peu styliste
A bit of a stylist
Mais mon vrai métier c'est la nuit.
But my real profession is at night.
Que je l'exerce en travesti:
I practice it in drag:
Je suis artiste
I am an artist
Jai un numéro très spécial
I have a very special number
Qui finit en nu intégral
Which ends in a full nude
Après strip-tease
After a striptease
Et dans la salle je vois que
And in the room I see that
Les mâles n'en croient pas leurs yeux.
The males do not believe their eyes.
Je suis un homme, oh!
I am a man, oh!
Comme ils disent
As they call it
Vers les trois heures du matin
Around three in the morning
On va manger entre copains
We go and have a meal between friends
De tous les sexes
Of all sexes
Dans un quelconque bar-tabac
In any old bar-tobacco shop
Et on s'en donne à cœur joie
And there we let loose
Et sans complexe
And without complexes
On déballe des vérités
We unpack truths
Sur des gens qu'on a dans le nez
About people we can't stand
On les lapide
We stone them
Mais on fait ça avec humour
But we do it with humor
Enrobé dans des calembours
Wrapped in puns
Mouillés d'acide
Damp with acid
On rencontre des attardés
We meet some backward people
Qui pour épater leurs tablées
Who, to impress their tables
Marchent et ondulent
Walk and sway
Singeant ce qu'ils croient être nous
Imitating what they think we are
Et se couvrent, les pauvres fous
And cover themselves, the poor fools
De ridicule
In ridicule
Ça gesticule et parle fort
They gesticulate and speak loudly
Ça joue les divas, les ténors
They play divas, tenors
De la bêtise
Of stupidity
Moi les lazzi, les quolibets
The jokes, the japes
Me laissent froid puisque c'est vrai.
Leave me cold since it's true.
Je suis un homme, oh!
I am a man, oh!
Comme ils disent
As they call it
A l'heure naît un jour nouveau
At the hour when a new day is born
Je rentre retrouver mon lot
I go home and find my lot
De solitude
Of solitude
J'ôte mes cils et mes cheveux
I remove my eyelashes and my hair
Comme un pauvre clown malheureux
Like a poor, unhappy clown
De lassitude
Of weariness
Je me couche mais ne dors pas
I lie down but do not sleep
Je pense à mes amours sans joie
I think of my joyless love affairs
Si dérisoires
So derisory
A ce garçon beau comme un Dieu
Of that boy, handsome as a god
Qui sans rien faire a mis le feu
Who, without doing anything, set fire
A ma mémoire
To my memory
Ma bouche n'osera jamais
My lips will never dare
Lui avouer mon doux secret
To confess my sweet secret to him
Mon tendre drame
My tender drama
Car l'objet de tous mes tourments
For the object of all my torments
Passe le plus clair de son temps
Spends most of his time
Au lit des femmes
In the beds of women
Nul n'a le droit en vérité
No one has the right, in truth
De me blâmer de me juger
To blame me or judge me
Et je précise
And I should clarify
Que c'est bien la nature qui
That it is nature alone which
Est seule responsable si
Is solely responsible if
Je suis un homme, oh!
I am a man, oh!
Comme ils disent
As they call it





Writer(s): Charles Aznavour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.