Paroles et traduction Les Enfoirés - Donne-moi le temps - Live Version
Donne-moi le temps - Live Version
Дай мне время - Концертная версия
Tell'ment
de
gens
veulent
Так
много
людей
хотят,
Tell'ment
être
aimés
Так
сильно
быть
любимыми,
Pour
se
donner
peuvent
Чтобы
отдавать
себя,
Tout
abandonner
Они
могут
всё
оставить.
Tellement
d'erreurs
qu'on
pourrait
s'éviter
Так
много
ошибок,
которых
можно
было
бы
избежать,
Si
l'on
savait
juste
un
peu
patienter
Если
бы
мы
умели
хоть
немного
подождать.
Donne-moi
le
temps
Дай
мне
время,
D'apprendre
ce
qu'il
faut
apprendre
Чтобы
узнать
то,
что
нужно
узнать,
Donne-moi
le
temps
Дай
мне
время,
D'avancer
comme
je
le
ressens
Чтобы
двигаться
вперед,
как
я
это
чувствую.
Y'a
pas
d'amour
au
hasard
Не
бывает
случайной
любви,
Ou
qui
arrive
trop
tard
Или
любви,
которая
приходит
слишком
поздно.
J'appendrai
le
temps
d'attendre
Я
научусь
ждать.
Tellement
de
rêves
qui
se
trouvent
gâchés
Так
много
мечтаний
разрушены,
A
vivre
tout,
juste
pour
s'évader
Желанием
пережить
всё,
просто
чтобы
сбежать.
Est
ce
que
nos
peurs
valent
Неужели
наши
страхи
стоят
A
ce
point
la
peine
Того,
чтобы
так
мучиться,
Pour
exiger
aussi
peu
de
nous
même?
Чтобы
требовать
так
мало
от
самих
себя?
Donne-moi
le
temps
Дай
мне
время,
D'apprendre
ce
qu'il
faut
apprendre
Чтобы
узнать
то,
что
нужно
узнать,
Donne-moi
le
temps
Дай
мне
время,
D'avancer
comme
je
le
ressens
Чтобы
двигаться
вперед,
как
я
это
чувствую.
Y'a
pas
d'amour
sans
patiente
Не
бывает
любви
без
терпения,
Histoire
sans
y
croire
И
истории
без
веры
в
нее,
D'un
amour
sans
le
vouloir
Любви,
которой
не
ждешь.
Si
je
sais
que
tu
m'attends
Если
я
знаю,
что
ты
ждешь
меня,
Donne-moi
le
temps
Дай
мне
время,
D'apprendre
ce
qu'il
faut
apprendre
Чтобы
узнать
то,
что
нужно
узнать,
Donne-moi
le
temps
Дай
мне
время,
D'avancer
comme
je
le
ressens
Чтобы
двигаться
вперед,
как
я
это
чувствую.
Y'a
pas
d'amour
au
hasard
Не
бывает
случайной
любви,
Ou
qui
arrive
trop
tard
Или
любви,
которая
приходит
слишком
поздно.
Mais
soit
patient
Но
будь
терпелива,
Quand
je
me
donne
c'est
vraiment
Когда
я
отдаю
себя,
это
по-настоящему.
J'attendrais
que
tu
m'attendes
Я
буду
ждать,
пока
ты
ждешь
меня.
Tu
auras
le
temps
У
тебя
будет
время,
De
prendre
ce
que
tu
veux
prendre
Чтобы
взять
то,
что
ты
захочешь,
Tu
auras
le
temps
У
тебя
будет
время,
De
nous
faire
avancer
ensemble
Чтобы
мы
двигались
вперед
вместе.
Tant
de
gens
se
cherchent
Так
много
людей
ищут
друг
друга,
Se
désirent,
se
suivent
et
se
perdent
Хотят
друг
друга,
следуют
друг
за
другом
и
теряют
друг
друга.
Donnons
nous
la
peine
Давай
же
постараемся,
De
se
découvrir,
se
connaître
Чтобы
открывать
и
узнавать
друг
друга.
Je
ne
laisserai
pas
l'amour
au
hasard
Я
не
допущу,
чтобы
любовь
стала
случайностью,
Ni
qu'il
soit
trop
tard
Или
чтобы
было
слишком
поздно.
Si
la
patiente
s'apprend
Если
терпению
можно
научиться,
J'apprendrai
ce
qu'est
attendre
Я
узнаю,
что
такое
ждать.
Je
prends
...
le
temps
Я
не
тороплюсь…
Pour
que
tu
m'attendes
Чтобы
ты
могла
подождать
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Olivier Schultheis, Lionel Jacques Florence
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.