Les Enfoirés - Donne-moi le temps - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Enfoirés - Donne-moi le temps




Tell'ment de gens veulent
Так много людей хотят
Tell'ment être aimés
Лучше быть любимым.
Pour se donner peuvent
Отдать себя могут
Tout abandonner
Отказаться от всего
Tellement d'erreurs qu'on pourrait s'éviter
Так много ошибок, что мы могли бы избежать друг друга
Si l'on savait juste un peu patienter
Если бы мы только знали, как немного подождать
Donne-moi le temps
Дай мне время.
D'apprendre ce qu'il faut apprendre
Узнать, чему учиться
Donne-moi le temps
Дай мне время.
D'avancer comme je le ressens
Двигаться вперед так, как я себя чувствую
Y'a pas d'amour au hasard
Там нет случайной любви
Ou qui arrive trop tard
Или кто приходит слишком поздно
J'appendrai le temps d'attendre
У меня будет время подождать
Tellement de rêves qui se trouvent gâchés
Так много снов, которые оказываются испорченными
A vivre tout, juste pour s'évader
Жить всем, только чтобы сбежать
Est ce que nos peurs valent
Стоят ли наши страхи
A ce point la peine
На данный момент стоит
Pour exiger aussi peu de nous même?
Чтобы так мало требовать от нас самих?
Donne-moi le temps
Дай мне время.
D'apprendre ce qu'il faut apprendre
Узнать, чему учиться
Donne-moi le temps
Дай мне время.
D'avancer comme je le ressens
Двигаться вперед так, как я себя чувствую
Y'a pas d'amour sans patiente
Нет любви без пациента
Histoire sans y croire
История, не веря в это
D'un amour sans le vouloir
От неумолимой любви
Si je sais que tu m'attends
Если я знаю, что ты меня ждешь
Donne-moi le temps
Дай мне время.
D'apprendre ce qu'il faut apprendre
Узнать, чему учиться
Donne-moi le temps
Дай мне время.
D'avancer comme je le ressens
Двигаться вперед так, как я себя чувствую
Y'a pas d'amour au hasard
Там нет случайной любви
Ou qui arrive trop tard
Или кто приходит слишком поздно
Mais soit patient
Но будь терпелив
Quand je me donne c'est vraiment
Когда я отдаю себя, это действительно
J'attendrais que tu m'attendes
Я буду ждать, пока ты меня дождешься
Tu auras le temps
У тебя будет время.
De prendre ce que tu veux prendre
Взять то, что ты хочешь взять
Tu auras le temps
У тебя будет время.
De nous faire avancer ensemble
Чтобы мы продвигались вперед вместе
Tant de gens se cherchent
Как люди ищут
Se désirent, se suivent et se perdent
Можно желают следовать и теряют
Donnons nous la peine
Давайте побеспокоимся
De se découvrir, se connaître
Обнаружить, узнать
Je ne laisserai pas l'amour au hasard
Я не оставлю любовь на произвол судьбы
Ni qu'il soit trop tard
Чтобы не было слишком поздно
Si la patiente s'apprend
Если пациентка научится
J'apprendrai ce qu'est attendre
Я узнаю, чего ожидать
Je prends ... le temps
Я беру ... время.
Pour que tu m'attendes
Чтобы ты ждал меня.
Le temps
Время
Pour toi
Для тебя





Writer(s): Lionel Florence, Olivier Schultheis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.