Les Enfoirés - Déjeuner en paix - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Enfoirés - Déjeuner en paix - Live




Déjeuner en paix - Live
Завтракать в тишине - Концертная запись
J'abandonne sur une chaise le journal du matin
Я бросаю на стул утреннюю газету,
Les nouvelles sont mauvaises d'où qu'elles viennent
Новости плохие, откуда бы они ни приходили.
J'attends qu'elle se réveille et qu'elle se lève enfin
Жду, когда ты проснешься и наконец встанешь.
Je souffle sur les braises pour qu'elles prennent
Дую на угли в камине, чтобы они разгорелись.
Cette fois je ne lui annoncerai pas
Сегодня я не стану рассказывать тебе
La dernière hécatombe
о последней трагедии.
Je garderai pour moi ce que m'inspire le monde
Я оставлю при себе то, чем меня вдохновляет мир.
Elle m'a dit qu'elle voulait si je le permettais
Ты сказала, что хотела бы, если я позволю,
Déjeuner en paix
Завтракать в тишине,
Déjeuner en paix
Завтракать в тишине.
Et je vais à la fenêtre et le ciel ce matin
Я подхожу к окну, и небо этим утром
N'est ni rose ni honnête pour la peine
Не розовое и не ясное, к сожалению.
Est-ce que tout va si mal?
Неужели всё так плохо?
Est-ce que rien ne va bien?
Неужели всё идёт наперекосяк?
L'homme est un animal, me dit-elle
«Человек это животное», говоришь ты мне.
Elle prend son café en riant
Ты смеёшься, попивая кофе,
Elle me regarde à peine
Едва смотришь на меня.
Plus rien ne la surprend sur la nature humaine
Тебя уже ничто не удивляет в человеческой природе.
C'est pourquoi elle voudrait enfin si je le permets
Именно поэтому ты хотела бы наконец, если я позволю,
Déjeuner en paix
Завтракать в тишине,
Déjeuner en paix
Завтракать в тишине,
Déjeuner en paix
Завтракать в тишине,
Déjeuner en paix
Завтракать в тишине.
Je regarde sur la chaise le journal du matin
Я смотрю на стул, где лежит утренняя газета.
Les nouvelles sont mauvaises d'où qu'elles viennent
Новости плохие, откуда бы они ни приходили.
Crois-tu qu'il va neiger, me demande-t-elle soudain
«Как думаешь, пойдёт снег?» вдруг спрашиваешь ты.
Me feras-tu un bébé pour Noël?
«Родишь мне малыша к Рождеству?»
Elle prend son café en riant
Ты смеёшься, попивая кофе,
Elle me regarde à peine
Едва смотришь на меня.
Plus rien ne la surprend sur la nature humaine
Тебя уже ничто не удивляет в человеческой природе.
C'est pourquoi elle voudrait enfin si je le permets
Именно поэтому ты хотела бы наконец, если я позволю,
Déjeuner en paix
Завтракать в тишине,
Déjeuner en paix
Завтракать в тишине,
Déjeuner en paix
Завтракать в тишине,
Déjeuner en paix
Завтракать в тишине,
En paix, en paix
В тишине, в тишине.
Déjeuner en paix
Завтракать в тишине,
Déjeuner en paix
Завтракать в тишине,
Déjeuner en paix
Завтракать в тишине,
Déjeuner en paix
Завтракать в тишине.





Writer(s): Stephan Eicher, Philippe Djian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.