Paroles et traduction Les Enfoirés - Déjeuner en paix - Live
Déjeuner en paix - Live
Завтракать в тишине - Концертная запись
J'abandonne
sur
une
chaise
le
journal
du
matin
Я
бросаю
на
стул
утреннюю
газету,
Les
nouvelles
sont
mauvaises
d'où
qu'elles
viennent
Новости
плохие,
откуда
бы
они
ни
приходили.
J'attends
qu'elle
se
réveille
et
qu'elle
se
lève
enfin
Жду,
когда
ты
проснешься
и
наконец
встанешь.
Je
souffle
sur
les
braises
pour
qu'elles
prennent
Дую
на
угли
в
камине,
чтобы
они
разгорелись.
Cette
fois
je
ne
lui
annoncerai
pas
Сегодня
я
не
стану
рассказывать
тебе
La
dernière
hécatombe
о
последней
трагедии.
Je
garderai
pour
moi
ce
que
m'inspire
le
monde
Я
оставлю
при
себе
то,
чем
меня
вдохновляет
мир.
Elle
m'a
dit
qu'elle
voulait
si
je
le
permettais
Ты
сказала,
что
хотела
бы,
если
я
позволю,
Déjeuner
en
paix
Завтракать
в
тишине,
Déjeuner
en
paix
Завтракать
в
тишине.
Et
je
vais
à
la
fenêtre
et
le
ciel
ce
matin
Я
подхожу
к
окну,
и
небо
этим
утром
N'est
ni
rose
ni
honnête
pour
la
peine
Не
розовое
и
не
ясное,
к
сожалению.
Est-ce
que
tout
va
si
mal?
Неужели
всё
так
плохо?
Est-ce
que
rien
ne
va
bien?
Неужели
всё
идёт
наперекосяк?
L'homme
est
un
animal,
me
dit-elle
«Человек
— это
животное»,
— говоришь
ты
мне.
Elle
prend
son
café
en
riant
Ты
смеёшься,
попивая
кофе,
Elle
me
regarde
à
peine
Едва
смотришь
на
меня.
Plus
rien
ne
la
surprend
sur
la
nature
humaine
Тебя
уже
ничто
не
удивляет
в
человеческой
природе.
C'est
pourquoi
elle
voudrait
enfin
si
je
le
permets
Именно
поэтому
ты
хотела
бы
наконец,
если
я
позволю,
Déjeuner
en
paix
Завтракать
в
тишине,
Déjeuner
en
paix
Завтракать
в
тишине,
Déjeuner
en
paix
Завтракать
в
тишине,
Déjeuner
en
paix
Завтракать
в
тишине.
Je
regarde
sur
la
chaise
le
journal
du
matin
Я
смотрю
на
стул,
где
лежит
утренняя
газета.
Les
nouvelles
sont
mauvaises
d'où
qu'elles
viennent
Новости
плохие,
откуда
бы
они
ни
приходили.
Crois-tu
qu'il
va
neiger,
me
demande-t-elle
soudain
«Как
думаешь,
пойдёт
снег?»
— вдруг
спрашиваешь
ты.
Me
feras-tu
un
bébé
pour
Noël?
«Родишь
мне
малыша
к
Рождеству?»
Elle
prend
son
café
en
riant
Ты
смеёшься,
попивая
кофе,
Elle
me
regarde
à
peine
Едва
смотришь
на
меня.
Plus
rien
ne
la
surprend
sur
la
nature
humaine
Тебя
уже
ничто
не
удивляет
в
человеческой
природе.
C'est
pourquoi
elle
voudrait
enfin
si
je
le
permets
Именно
поэтому
ты
хотела
бы
наконец,
если
я
позволю,
Déjeuner
en
paix
Завтракать
в
тишине,
Déjeuner
en
paix
Завтракать
в
тишине,
Déjeuner
en
paix
Завтракать
в
тишине,
Déjeuner
en
paix
Завтракать
в
тишине,
En
paix,
en
paix
В
тишине,
в
тишине.
Déjeuner
en
paix
Завтракать
в
тишине,
Déjeuner
en
paix
Завтракать
в
тишине,
Déjeuner
en
paix
Завтракать
в
тишине,
Déjeuner
en
paix
Завтракать
в
тишине.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephan Eicher, Philippe Djian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.