Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Désenchantée - Live Version
Разочарована - Концертная версия
Nager
dans
les
eaux
troubles
Плыть
в
мутной
воде
Des
lendemains
Грядущих
дней,
Ho,
attendre
ici
la
fin
О,
ждать
здесь
конца.
Flotter
dans
l'air
trop
lourd
Парить
в
слишком
тяжёлом
воздухе
Du
presque
rien
Почти
ничего.
À
qui
tendre
la
main?
Кому
протянуть
руку?
Si
je
dois
tomber
de
haut
Если
мне
суждено
упасть
с
высоты,
Que
ma
chute
soit
lente
Пусть
моё
падение
будет
медленным.
Je
n'ai
trouvé
de
repos
Я
не
нашёл
покоя
Que
dans
l'indifférence
Ни
в
чём,
кроме
безразличия.
Pourtant,
je
voudrais
retrouver
l'innocence
И
всё
же
я
хотел
бы
вернуть
невинность,
Ho,
mais
rien
n'a
de
sens,
et
rien
ne
va
О,
но
в
этом
нет
никакого
смысла,
и
всё
идёт
наперекосяк.
Tout
est
chaos
à
côté
Вокруг
один
хаос.
Tous
mes
idéaux,
des
mots
abîmés
Все
мои
идеалы
— всего
лишь
затёртые
слова.
Je
cherche
une
âme
qui
pourra
m'aider
Я
ищу
душу,
которая
сможет
мне
помочь.
Je
suis
d'une
génération
désenchantée,
désenchantée
(aller)
Я
из
поколения
разочарованных,
разочарованных
(давай).
Qui
pourrait
m'empêcher
Кто
может
помешать
мне
De
tout
entendre
Всё
слышать,
Ho,
quand
la
raison
s'effondre
О,
когда
рушится
разум?
À
quel
saint
me
vouer
Какому
святому
мне
молиться?
Qui
peut
prétendre
Кто
может
претендовать
Nous
bercer
dans
son
ventre
На
то,
чтобы
убаюкать
нас
в
своих
объятиях?
Si
la
mort
est
un
mystère
Если
смерть
— это
тайна,
La
vie
n'a
rien
de
tendre
То
в
жизни
нет
ничего
нежного.
Si
le
ciel
a
un
enfer
Если
у
рая
есть
свой
ад,
Le
ciel
peut
bien
m'attendre
То
небо
может
и
подождать
меня.
Dis-moi,
dans
ces
vents
contraires,
comment
s'y
prendre?
Скажи
мне,
как
справиться
с
этими
встречными
ветрами?
Plus
rien
n'a
de
sens,
plus
rien
ne
va
(aller)
(à
vous)
Больше
нет
никакого
смысла,
всё
идёт
наперекосяк
(давай)
(к
вам).
Tout
est
chaos
à
côté
Вокруг
один
хаос.
Tous
mes
idéaux,
des
mots
abîmés
Все
мои
идеалы
— всего
лишь
затёртые
слова.
Je
cherche
une
âme
qui
pourra
m'aider
Я
ищу
душу,
которая
сможет
мне
помочь.
Je
suis
d'une
génération
désenchantée
Я
из
поколения
разочарованных.
Tout
est
chaos
(à
vous)
(à
côté)
(j'veux
voir
toutes
les
mains
en
l'air)
Вокруг
один
хаос
(к
вам)
(рядом)
(поднимите
руки
вверх).
(Tous
mes
idéaux,
des
mots
abîmés)
(Все
мои
идеалы
— всего
лишь
затёртые
слова.)
(Je
cherche
une
âme
qui
pourra
m'aider)
(Я
ищу
душу,
которая
сможет
мне
помочь.)
(Je
suis
d'une
génération
désenchantée)
(Я
из
поколения
разочарованных.)
Aller,
encore
une
fois,
encore
une
fois
Давай,
ещё
раз,
ещё
раз!
Tout
est
chaos
(maintenant
les
mains
comme
ça)
(à
côté)
Вокруг
один
хаос
(теперь
руки
вот
так)
(рядом).
Tous
(mes
idéaux,
des
mots)
(plus
fort)
(abîmés)
Все
(мои
идеалы
— всего
лишь
затёртые)
(громче)
(слова).
Je
cherche
une
âme
qui
(pourra
m'aider)
Я
ищу
душу,
которая
(сможет
мне
помочь).
Je
suis
d'une
génération
désenchantée
Я
из
поколения
разочарованных.
Aller,
on
y
va
tout
l'monde
Давай,
все
вместе!
Tout
est
chaos
(hey)
à
côté
Вокруг
один
хаос
(эй)
рядом.
Tous
mes
idéaux,
des
mots
abîmés
Все
мои
идеалы
— всего
лишь
затёртые
слова.
Je
cherche
une
âme
qui
pourra
m'aider
Я
ищу
душу,
которая
сможет
мне
помочь.
Je
suis
d'une
génération
désenchantée
Я
из
поколения
разочарованных.
Désenchantée
Разочарованных.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mylene Farmer, Laurent Boutonnat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.