Les Enfoirés - Elle me dit (Live Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Enfoirés - Elle me dit (Live Version)




Elle me dit "écris une chanson contente,
Она говорит мне: "напиши счастливую песню,
Pas une chanson déprimante,
Не удручающая песня,
Une chanson que tout le monde aime".
Песня, которую все любят".
Elle me dit "tu deviendras milliardaire.
Она говорит мне :" ты станешь миллиардером.
T'auras de quoi être fier.
Тебе будет чем гордиться.
Ne finis pas comme ton père".
Не кончай, как твой отец".
Elle me dit "ne t'enferme pas dans ta chambre,
Она говорит мне :" не запирайся в своей комнате,
Vas-y, secoue-toi et danse
Давай, встряхнись и потанцуй.
Dis moi c'est quoi ton problème?"
Скажи мне, в чем твоя проблема?"
Elle me dit "qu'est ce que t'as t'as l'air coincé,
Она мне говорит: "Какого черта ты застрял?,
T'es défoncé ou t'es gai
Ты либо под кайфом, либо веселый.
Tu finiras comme ton frère"
Ты кончишь, как твой брат."
Elle me dit,
Она говорит мне,
Elle me dit "c'est ta vie
Она говорит мне: "это твоя жизнь
Fais ce que tu veux tant pis
Делай то, что тебе так хочется.
Un jour tu comprendras
Когда-нибудь ты поймешь
Un jour tu t'en voudras"
Когда-нибудь ты обидишься."
Elle me dit "t'es trop nul,
Она говорит мне: "Ты слишком отстой.,
Sors un peu de ta bulle.
Вылезай из своего пузыря.
Tu fais n'importe quoi
Ты делаешь все, что угодно.
On dirait que t'aimes ça."
Похоже, тебе это нравится."
Pourquoi tu gâches ta vie?
Зачем ты портишь себе жизнь?
Pourquoi tu gâches ta vie?
Зачем ты портишь себе жизнь?
Pourquoi tu gâches ta vie?
Зачем ты портишь себе жизнь?
Danse danse danse danse elle me dit danse
Танец танец танец она говорит мне танец
Elle me dit "fais comme les autres garçons,
Она говорит мне: "Делай, как другие мальчики,
Va taper dans un ballon,
Будет бить в воздушный шар,
Tu deviendras populaire".
Ты станешь популярным".
Elle me dit, "qu'est-ce que tu fous sur internet,
Она говорит мне: "Какого черта ты делаешь в интернете,
Ça va pas bien dans ta tête.
В голове не укладывается.
Regarde le temps que tu perds."
Посмотри, сколько времени ты теряешь."
Elle me dit "pourquoi tu te plains tout le temps?
Она мне говорит: "Почему ты все время жалуешься?
On dirait que t'as huit ans.
Похоже, тебе восемь лет.
C'est pas comme ca que tu vas plaire"
Это тебе не понравится."
Elle me dit "un jour je ne serai plus
Она говорит мне: "когда-нибудь меня не будет
Et c'est quand elle me dit ça
И вот когда она мне это говорит
Qu'elle me dit un truc que j'aime.
Пусть она скажет мне что-нибудь, что мне нравится.
Elle me dit,
Она говорит мне,
Elle me dit "c'est ta vie
Она говорит мне: "это твоя жизнь
Fais ce que tu veux tant pis
Делай то, что тебе так хочется.
Un jour tu comprendras
Когда-нибудь ты поймешь
Un jour tu t'en voudras"
Когда-нибудь ты обидишься."
Elle me dit "t'es trop nul,
Она говорит мне: "Ты слишком отстой.,
Sors un peu de ta bulle.
Вылезай из своего пузыря.
Tu fais n'importe quoi
Ты делаешь все, что угодно.
On dirait que t'aimes ça."
Похоже, тебе это нравится."
Elle me dit, "t'as pas encore des cheveux blancs,
Она говорит мне: тебя еще нет белых волос,
Mais t'auras bientôt 30 ans,
Но тебе скоро исполнится 30 лет.,
Faudrait que tu te réveilles.
Ты должен проснуться.
Elle me dit "tu es toujours un enfant,
Она говорит мне: "ты все еще ребенок,
Tu ne seras jamais grand.
Ты никогда не вырастешь.
Et moi je suis déjà vieille
А я уже старая
Elle me dit "regarde un peu tes amis,
Она говорит мне: "Посмотри на своих друзей,
Qu'est-ce qu'ils vont faire de leur vie,
Что они будут делать со своей жизнью,
Y' a de quoi se foutre en l'air.
- Да, - сказал он.
Elle me dit, "oui un jour tu me tueras"
Она говорит мне: "Да, когда-нибудь ты убьешь меня"
Et c'est quand elle me dit ça
И вот когда она мне это говорит
Qu'elle me dit un truc que j'aime.
Пусть она скажет мне что-нибудь, что мне нравится.
Elle me dit,
Она говорит мне,
Elle me dit "c'est ta vie
Она говорит мне: "это твоя жизнь
Fais ce que tu veux tant pis
Делай то, что тебе так хочется.
Un jour tu comprendras
Когда-нибудь ты поймешь
Un jour tu t'en voudras"
Когда-нибудь ты обидишься."
Elle me dit "t'es trop nul,
Она говорит мне: "Ты слишком отстой.,
Sors un peu de ta bulle.
Вылезай из своего пузыря.
Tu fais n'importe quoi
Ты делаешь все, что угодно.
On dirait que t'aimes ça."
Похоже, тебе это нравится."





Writer(s): Michael Holbrook Penniman, Laurent Lescarret


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.