Les Enfoirés - Encore et encore - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Enfoirés - Encore et encore - Live




Encore et encore - Live
Over and Over - Live
Je chante
I sing
Je chante du soir au matin
I sing from evening until morning
Je chante sur mon chemin
I sing on my way
Je chante, je vais de ferme en château
I sing, I go from farm to castle
Je chante pour du pain, je chante pour de l'eau
I sing for bread, I sing for water
Au poste, d'autres moustaches m'ont dit
At the station, other mustaches told me
Au poste "eh, l'ami"
At the station "hey, friend"
C'est toi le chanteur, c'est toi le vagabond?
Are you the singer, are you the vagabond?
Ton compte est bon, on va t'enfermer
Your account is good, we'll lock you up
C'est pas moi
It's not me
Non
No
C'est lui vous crée des ennuis?
Is that him causing you trouble?
C'est votre mari?
Is that your husband?
D'abord vos corps qui se séparent
First your bodies separate
T'es seule dans la lumière des phares
You're alone in the headlights
T'entends à chaque fois que tu respires
You hear every time you breathe
Comme un bout de tissu qui se déchire
Like a piece of fabric that tears apart
Et ça continue encore et encore
And it goes on and on
C'est que le début d'accord, d'accord
That's just the beginning, okay, okay
L'instant d'après le vent se déchaîne
The next moment the wind rages
Les heures s'allongent comme des semaines
The hours drag on like weeks
Tu te retrouves seule assise par terre
You find yourself sitting alone on the ground
À bondir à chaque bruit de portière
Jumping at every sound of a door
Et ça continue encore et encore
And it goes on and on
C'est que le début d'accord, d'accord
That's just the beginning, okay, okay
Y'a des couples qui se défont
There are couples who break up
Sur les lames de ton plafond
On the blades of your ceiling
C'est toujours le même film qui passe
It's always the same movie that's playing
T'es toute seule au fond de l'espace
You're all alone in the depths of space
T'as personne devant, personne
You have no one in front of you, no one
La même nuit que la nuit d'avant
The same night as the night before
Les mêmes endroits deux fois trop grands
The same places twice too big
T'avances comme dans des couloirs
You walk like in corridors
Tu t'arranges pour éviter les miroirs
You manage to avoid the mirrors
Et ça continue encore et encore
And it goes on and on
C'est que le début d'accord, d'accord
That's just the beginning, okay, okay
Quelque chose vient de tomber
Something has just fallen
Sur les lames de ton plancher
On the blades of your floor
C'est toujours le même film qui passe
It's always the same movie that's playing
T'es toute seule au fond de l'espace
You're all alone in the depths of space
T'as personne devant, personne
You have no one in front of you, no one
Faudrait que j'arrive à en parler au passé
I have to get to talk about it in the past tense
Faudrait que t'arrives à ne plus penser à ça
You have to get to stop thinking about it
Faudrait que je l'oublie à longueur de journée
I have to forget about it all day long
Dis-toi qu'il est de l'autre côté du pôle
Tell yourself that he's on the other side of the pole
Dis-toi surtout qu'il ne reviendra pas
Tell yourself especially that he won't come back
Et ça fait marrer les oiseaux qui s'envolent
And it makes the birds that fly away laugh
Les oiseaux qui s'envolent
The birds that fly away
Les oiseaux qui s'envolent
The birds that fly away
Tu comptes les chances qu'il te reste
You count the chances you have left
Un peu de son parfum sur ta veste
A little of his perfume on your vest
Tu avais confondre les lumières
You must have confused the lights
D'une étoile et d'un réverbère
Of a star and a street light
Mais ça continue encore et encore
But it goes on and on
C'est que le début d'accord, d'accord
That's just the beginning, okay, okay
Et ça continue encore et encore
And it goes on and on
C'est que le début d'accord, d'accord
That's just the beginning, okay, okay
Y'a des couples qui se défont
There are couples who break up
Sur les lames de ton plafond
On the blades of your ceiling
C'est toujours le même film qui passe
It's always the same movie that's playing
T'es toute seule au fond de l'espace
You're all alone in the depths of space
T'as personne devant, personne
You have no one in front of you, no one
Quelque chose vient de tomber
Something has just fallen
Sur les lames de ton plancher
On the blades of your floor
C'est toujours le même film qui passe
It's always the same movie that's playing
T'es toute seule au fond de l'espace
You're all alone in the depths of space
T'as personne devant, personne
You have no one in front of you, no one
Y'a des couples qui se refont
There are couples who get back together
Sur les lames de ton plafond
On the blades of your ceiling
C'est toujours le même film qui passe
It's always the same movie that's playing
Le même film qui passe
The same movie that's playing
Le même film qui passe
The same movie that's playing





Writer(s): roger secco, charles trenet, paul misraki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.