Paroles et traduction Les Enfoirés - Encore et encore - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encore et encore - Live
Over and Over - Live
Je
chante
du
soir
au
matin
I
sing
from
evening
until
morning
Je
chante
sur
mon
chemin
I
sing
on
my
way
Je
chante,
je
vais
de
ferme
en
château
I
sing,
I
go
from
farm
to
castle
Je
chante
pour
du
pain,
je
chante
pour
de
l'eau
I
sing
for
bread,
I
sing
for
water
Au
poste,
d'autres
moustaches
m'ont
dit
At
the
station,
other
mustaches
told
me
Au
poste
"eh,
l'ami"
At
the
station
"hey,
friend"
C'est
toi
le
chanteur,
c'est
toi
le
vagabond?
Are
you
the
singer,
are
you
the
vagabond?
Ton
compte
est
bon,
on
va
t'enfermer
Your
account
is
good,
we'll
lock
you
up
C'est
pas
moi
It's
not
me
C'est
lui
vous
crée
des
ennuis?
Is
that
him
causing
you
trouble?
C'est
votre
mari?
Is
that
your
husband?
D'abord
vos
corps
qui
se
séparent
First
your
bodies
separate
T'es
seule
dans
la
lumière
des
phares
You're
alone
in
the
headlights
T'entends
à
chaque
fois
que
tu
respires
You
hear
every
time
you
breathe
Comme
un
bout
de
tissu
qui
se
déchire
Like
a
piece
of
fabric
that
tears
apart
Et
ça
continue
encore
et
encore
And
it
goes
on
and
on
C'est
que
le
début
d'accord,
d'accord
That's
just
the
beginning,
okay,
okay
L'instant
d'après
le
vent
se
déchaîne
The
next
moment
the
wind
rages
Les
heures
s'allongent
comme
des
semaines
The
hours
drag
on
like
weeks
Tu
te
retrouves
seule
assise
par
terre
You
find
yourself
sitting
alone
on
the
ground
À
bondir
à
chaque
bruit
de
portière
Jumping
at
every
sound
of
a
door
Et
ça
continue
encore
et
encore
And
it
goes
on
and
on
C'est
que
le
début
d'accord,
d'accord
That's
just
the
beginning,
okay,
okay
Y'a
des
couples
qui
se
défont
There
are
couples
who
break
up
Sur
les
lames
de
ton
plafond
On
the
blades
of
your
ceiling
C'est
toujours
le
même
film
qui
passe
It's
always
the
same
movie
that's
playing
T'es
toute
seule
au
fond
de
l'espace
You're
all
alone
in
the
depths
of
space
T'as
personne
devant,
personne
You
have
no
one
in
front
of
you,
no
one
La
même
nuit
que
la
nuit
d'avant
The
same
night
as
the
night
before
Les
mêmes
endroits
deux
fois
trop
grands
The
same
places
twice
too
big
T'avances
comme
dans
des
couloirs
You
walk
like
in
corridors
Tu
t'arranges
pour
éviter
les
miroirs
You
manage
to
avoid
the
mirrors
Et
ça
continue
encore
et
encore
And
it
goes
on
and
on
C'est
que
le
début
d'accord,
d'accord
That's
just
the
beginning,
okay,
okay
Quelque
chose
vient
de
tomber
Something
has
just
fallen
Sur
les
lames
de
ton
plancher
On
the
blades
of
your
floor
C'est
toujours
le
même
film
qui
passe
It's
always
the
same
movie
that's
playing
T'es
toute
seule
au
fond
de
l'espace
You're
all
alone
in
the
depths
of
space
T'as
personne
devant,
personne
You
have
no
one
in
front
of
you,
no
one
Faudrait
que
j'arrive
à
en
parler
au
passé
I
have
to
get
to
talk
about
it
in
the
past
tense
Faudrait
que
t'arrives
à
ne
plus
penser
à
ça
You
have
to
get
to
stop
thinking
about
it
Faudrait
que
je
l'oublie
à
longueur
de
journée
I
have
to
forget
about
it
all
day
long
Dis-toi
qu'il
est
de
l'autre
côté
du
pôle
Tell
yourself
that
he's
on
the
other
side
of
the
pole
Dis-toi
surtout
qu'il
ne
reviendra
pas
Tell
yourself
especially
that
he
won't
come
back
Et
ça
fait
marrer
les
oiseaux
qui
s'envolent
And
it
makes
the
birds
that
fly
away
laugh
Les
oiseaux
qui
s'envolent
The
birds
that
fly
away
Les
oiseaux
qui
s'envolent
The
birds
that
fly
away
Tu
comptes
les
chances
qu'il
te
reste
You
count
the
chances
you
have
left
Un
peu
de
son
parfum
sur
ta
veste
A
little
of
his
perfume
on
your
vest
Tu
avais
dû
confondre
les
lumières
You
must
have
confused
the
lights
D'une
étoile
et
d'un
réverbère
Of
a
star
and
a
street
light
Mais
ça
continue
encore
et
encore
But
it
goes
on
and
on
C'est
que
le
début
d'accord,
d'accord
That's
just
the
beginning,
okay,
okay
Et
ça
continue
encore
et
encore
And
it
goes
on
and
on
C'est
que
le
début
d'accord,
d'accord
That's
just
the
beginning,
okay,
okay
Y'a
des
couples
qui
se
défont
There
are
couples
who
break
up
Sur
les
lames
de
ton
plafond
On
the
blades
of
your
ceiling
C'est
toujours
le
même
film
qui
passe
It's
always
the
same
movie
that's
playing
T'es
toute
seule
au
fond
de
l'espace
You're
all
alone
in
the
depths
of
space
T'as
personne
devant,
personne
You
have
no
one
in
front
of
you,
no
one
Quelque
chose
vient
de
tomber
Something
has
just
fallen
Sur
les
lames
de
ton
plancher
On
the
blades
of
your
floor
C'est
toujours
le
même
film
qui
passe
It's
always
the
same
movie
that's
playing
T'es
toute
seule
au
fond
de
l'espace
You're
all
alone
in
the
depths
of
space
T'as
personne
devant,
personne
You
have
no
one
in
front
of
you,
no
one
Y'a
des
couples
qui
se
refont
There
are
couples
who
get
back
together
Sur
les
lames
de
ton
plafond
On
the
blades
of
your
ceiling
C'est
toujours
le
même
film
qui
passe
It's
always
the
same
movie
that's
playing
Le
même
film
qui
passe
The
same
movie
that's
playing
Le
même
film
qui
passe
The
same
movie
that's
playing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): roger secco, charles trenet, paul misraki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.