Paroles et traduction Les Enfoirés - Hello (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hello (Live)
Привет (Live)
Hello,
it's
me
Привет,
это
я
I
was
wondering
if
after
all
these
years
you'd
like
to
meet
Мне
было
интересно,
захочешь
ли
ты
встретиться
после
всех
этих
лет
To
go
over
everything
Чтобы
все
обсудить
They
say
that
time's
supposed
to
heal
ya
Говорят,
время
лечит
But
I
ain't
done
much
healing
Но
мои
раны
не
зажили
Hello,
can
you
hear
me?
Привет,
ты
меня
слышишь?
I'm
in
California
dreaming
about
who
we
used
to
be
Я
в
Калифорнии,
мечтаю
о
том,
кем
мы
были
раньше
When
we
were
younger
and
free
Когда
мы
были
моложе
и
свободнее
I've
forgotten
how
it
felt
before
the
world
fell
at
our
feet
Я
забыл,
как
это
было,
до
того,
как
мир
рухнул
к
нашим
ногам
There's
such
a
difference
between
us
Между
нами
такая
разница
And
a
million
miles
И
миллион
миль
Hello
from
the
other
side
Привет
с
другой
стороны
I
must've
called
a
thousand
times
Я,
должно
быть,
звонил
тысячу
раз
To
tell
you
I'm
sorry
Чтобы
сказать,
что
мне
жаль
For
everything
that
I've
done
За
все,
что
я
сделал
But
when
I
call
you
never
Но
когда
я
звоню,
тебя
никогда
Hello
from
the
outside
Привет
извне
At
least
I
can
say
that
I've
tried
По
крайней
мере,
я
могу
сказать,
что
пытался
To
tell
you
I'm
sorry
Сказать,
что
мне
жаль
For
breaking
your
heart
За
то,
что
разбил
тебе
сердце
But
it
don't
matter,
it
clearly
Но
это
не
имеет
значения,
это
явно
Doesn't
tear
you
apart
anymore
Больше
не
разрывает
тебя
на
части
Hello,
how
are
you?
Привет,
как
дела?
It's
so
typical
of
me
to
talk
about
myself,
I'm
sorry
В
моем
стиле
говорить
о
себе,
извини
I
hope
that
you're
well
Надеюсь,
у
тебя
все
хорошо
Did
you
ever
make
it
out
of
that
town
Ты
когда-нибудь
выбиралась
из
того
города
Where
nothing
ever
happened?
Где
никогда
ничего
не
происходило?
That
the
both
of
us
Что
мы
оба
Are
running
out
of
time
Тратим
время
впустую
Hello
from
the
other
side
Привет
с
другой
стороны
I
must've
called
a
thousand
times
Я,
должно
быть,
звонил
тысячу
раз
To
tell
you
I'm
sorry
Чтобы
сказать,
что
мне
жаль
For
everything
that
I've
done
За
все,
что
я
сделал
When
I
call
you
never
Когда
я
звоню,
тебя
никогда
Hello
from
the
outside
Привет
извне
At
least
I
can
say
that
I've
tried
По
крайней
мере,
я
могу
сказать,
что
пытался
To
tell
you
I'm
sorry
Сказать,
что
мне
жаль
For
breaking
your
heart
За
то,
что
разбил
тебе
сердце
But
it
don't
matter,
it
clearly
Но
это
не
имеет
значения,
это
явно
Doesn't
tear
you
apart
anymore
Больше
не
разрывает
тебя
на
части
(Oh,
oh,
oh,
oh,...)
(О,
о,
о,
о,...)
Oh,
anymore
Больше
не
разрывает
Oh,
anymore
Больше
не
разрывает
Oh,
anymore
Больше
не
разрывает
Anymore
Больше
не
разрывает
Hello
from
the
other
side
Привет
с
другой
стороны
I
must've
called
a
thousand
times
Я,
должно
быть,
звонил
тысячу
раз
To
tell
you
I'm
sorry
Чтобы
сказать,
что
мне
жаль
For
everything
that
I've
done
За
все,
что
я
сделал
But
when
I
call
you
never
Но
когда
я
звоню,
тебя
никогда
Hello
from
the
outside
Привет
извне
At
least
I
can
say
that
I've
tried
По
крайней
мере,
я
могу
сказать,
что
пытался
To
tell
you
I'm
sorry
Сказать,
что
мне
жаль
For
breaking
your
heart
За
то,
что
разбил
тебе
сердце
But
it
don't
matter,
it
clearly
Но
это
не
имеет
значения,
это
явно
Doesn't
tear
you
apart
anymore
Больше
не
разрывает
тебя
на
части
Un
tonnerre
d'applaudissement
à
l'ensemble
de
l'autel
de
Castanet-Tolosan
Громовые
аплодисменты
всему
алтарю
Кастане-Толозана
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ADELE ADKINS, Greg Kurstin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.