Les Enfoirés - Hello (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Enfoirés - Hello (Live)




Hello (Live)
Привет (Live)
Hello, it's me
Привет, это я
I was wondering if after all these years you'd like to meet
Мне было интересно, захочешь ли ты встретиться после всех этих лет
To go over everything
Чтобы все обсудить
They say that time's supposed to heal ya
Говорят, время лечит
But I ain't done much healing
Но мои раны не зажили
Hello, can you hear me?
Привет, ты меня слышишь?
I'm in California dreaming about who we used to be
Я в Калифорнии, мечтаю о том, кем мы были раньше
When we were younger and free
Когда мы были моложе и свободнее
I've forgotten how it felt before the world fell at our feet
Я забыл, как это было, до того, как мир рухнул к нашим ногам
There's such a difference between us
Между нами такая разница
And a million miles
И миллион миль
Hello from the other side
Привет с другой стороны
I must've called a thousand times
Я, должно быть, звонил тысячу раз
To tell you I'm sorry
Чтобы сказать, что мне жаль
For everything that I've done
За все, что я сделал
But when I call you never
Но когда я звоню, тебя никогда
Seem to be home
Нет дома
Hello from the outside
Привет извне
At least I can say that I've tried
По крайней мере, я могу сказать, что пытался
To tell you I'm sorry
Сказать, что мне жаль
For breaking your heart
За то, что разбил тебе сердце
But it don't matter, it clearly
Но это не имеет значения, это явно
Doesn't tear you apart anymore
Больше не разрывает тебя на части
Hello, how are you?
Привет, как дела?
It's so typical of me to talk about myself, I'm sorry
В моем стиле говорить о себе, извини
I hope that you're well
Надеюсь, у тебя все хорошо
Did you ever make it out of that town
Ты когда-нибудь выбиралась из того города
Where nothing ever happened?
Где никогда ничего не происходило?
It's no secret
Не секрет
That the both of us
Что мы оба
Are running out of time
Тратим время впустую
Hello from the other side
Привет с другой стороны
I must've called a thousand times
Я, должно быть, звонил тысячу раз
To tell you I'm sorry
Чтобы сказать, что мне жаль
For everything that I've done
За все, что я сделал
When I call you never
Когда я звоню, тебя никогда
Seem to be home
Нет дома
Hello from the outside
Привет извне
At least I can say that I've tried
По крайней мере, я могу сказать, что пытался
To tell you I'm sorry
Сказать, что мне жаль
For breaking your heart
За то, что разбил тебе сердце
But it don't matter, it clearly
Но это не имеет значения, это явно
Doesn't tear you apart anymore
Больше не разрывает тебя на части
(Oh, oh, oh, oh,...)
(О, о, о, о,...)
Oh, anymore
Больше не разрывает
Oh, anymore
Больше не разрывает
Oh, anymore
Больше не разрывает
Anymore
Больше не разрывает
Hello from the other side
Привет с другой стороны
I must've called a thousand times
Я, должно быть, звонил тысячу раз
To tell you I'm sorry
Чтобы сказать, что мне жаль
For everything that I've done
За все, что я сделал
But when I call you never
Но когда я звоню, тебя никогда
Seem to be home
Нет дома
Hello from the outside
Привет извне
At least I can say that I've tried
По крайней мере, я могу сказать, что пытался
To tell you I'm sorry
Сказать, что мне жаль
For breaking your heart
За то, что разбил тебе сердце
But it don't matter, it clearly
Но это не имеет значения, это явно
Doesn't tear you apart anymore
Больше не разрывает тебя на части
Un tonnerre d'applaudissement à l'ensemble de l'autel de Castanet-Tolosan
Громовые аплодисменты всему алтарю Кастане-Толозана





Writer(s): ADELE ADKINS, Greg Kurstin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.