Les Enfoirés - Il faut savoir - Live Version - traduction des paroles en allemand




Il faut savoir - Live Version
Man muss wissen - Live Version
Il faut savoir encore sourire
Man muss noch lächeln können,
Quand le meilleur s'est retiré
Wenn sich das Beste zurückgezogen hat
Et qu'il ne reste que le pire
Und nur das Schlimmste übrig bleibt
Dans une vie bête à pleurer
In einem Leben, das zum Heulen ist
Il faut savoir, coûte que coûte
Man muss, koste es, was es wolle,
Garder toute sa dignité
Seine ganze Würde bewahren
Et malgré ce qu'il nous en coûte
Und trotz allem, was es uns kostet,
S'en aller sans se retourner
Gehen, ohne sich umzudrehen
Face au destin qui nous désarme
Dem Schicksal gegenüber, das uns entwaffnet,
Et devant le bonheur perdu
Und angesichts des verlorenen Glücks
Il faut savoir cacher ses larmes
Muss man seine Tränen verbergen können
Mais moi, mon cœur, je n'ai pas su
Aber ich, mein Herz, ich konnte es nicht
Il faut savoir quitter la table
Man muss den Tisch verlassen können,
Lorsque l'amour est desservi
Wenn die Liebe nicht mehr erwidert wird,
Sans s'accrocher l'air pitoyable
Ohne sich mitleiderregend festzuklammern,
Mais partir sans faire de bruit
Sondern gehen, ohne Lärm zu machen
Il faut savoir cacher sa peine
Man muss seinen Schmerz verbergen können,
Sous le masque de tous les jours
Unter der Maske des Alltags,
Et retenir les cris de haine
Und die Schreie des Hasses zurückhalten,
Qui sont les derniers mots d'amour
Die die letzten Worte der Liebe sind
Il faut savoir rester de glace
Man muss eiskalt bleiben können,
Et taire un cœur qui meurt déjà
Und ein Herz verschweigen, das schon stirbt,
Il faut savoir garder la face
Man muss das Gesicht wahren können,
Mais moi, je t'aime trop
Aber ich liebe dich zu sehr,
Mais moi, je ne peux pas
Aber ich, ich kann nicht
Il faut savoir mais moi
Man muss wissen, aber ich
Je ne sais pas...
Ich weiß es nicht...





Writer(s): Charles Aznavour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.