Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il faut savoir - Live Version
Man muss wissen - Live Version
Il
faut
savoir
encore
sourire
Man
muss
noch
lächeln
können,
Quand
le
meilleur
s'est
retiré
Wenn
sich
das
Beste
zurückgezogen
hat
Et
qu'il
ne
reste
que
le
pire
Und
nur
das
Schlimmste
übrig
bleibt
Dans
une
vie
bête
à
pleurer
In
einem
Leben,
das
zum
Heulen
ist
Il
faut
savoir,
coûte
que
coûte
Man
muss,
koste
es,
was
es
wolle,
Garder
toute
sa
dignité
Seine
ganze
Würde
bewahren
Et
malgré
ce
qu'il
nous
en
coûte
Und
trotz
allem,
was
es
uns
kostet,
S'en
aller
sans
se
retourner
Gehen,
ohne
sich
umzudrehen
Face
au
destin
qui
nous
désarme
Dem
Schicksal
gegenüber,
das
uns
entwaffnet,
Et
devant
le
bonheur
perdu
Und
angesichts
des
verlorenen
Glücks
Il
faut
savoir
cacher
ses
larmes
Muss
man
seine
Tränen
verbergen
können
Mais
moi,
mon
cœur,
je
n'ai
pas
su
Aber
ich,
mein
Herz,
ich
konnte
es
nicht
Il
faut
savoir
quitter
la
table
Man
muss
den
Tisch
verlassen
können,
Lorsque
l'amour
est
desservi
Wenn
die
Liebe
nicht
mehr
erwidert
wird,
Sans
s'accrocher
l'air
pitoyable
Ohne
sich
mitleiderregend
festzuklammern,
Mais
partir
sans
faire
de
bruit
Sondern
gehen,
ohne
Lärm
zu
machen
Il
faut
savoir
cacher
sa
peine
Man
muss
seinen
Schmerz
verbergen
können,
Sous
le
masque
de
tous
les
jours
Unter
der
Maske
des
Alltags,
Et
retenir
les
cris
de
haine
Und
die
Schreie
des
Hasses
zurückhalten,
Qui
sont
les
derniers
mots
d'amour
Die
die
letzten
Worte
der
Liebe
sind
Il
faut
savoir
rester
de
glace
Man
muss
eiskalt
bleiben
können,
Et
taire
un
cœur
qui
meurt
déjà
Und
ein
Herz
verschweigen,
das
schon
stirbt,
Il
faut
savoir
garder
la
face
Man
muss
das
Gesicht
wahren
können,
Mais
moi,
je
t'aime
trop
Aber
ich
liebe
dich
zu
sehr,
Mais
moi,
je
ne
peux
pas
Aber
ich,
ich
kann
nicht
Il
faut
savoir
mais
moi
Man
muss
wissen,
aber
ich
Je
ne
sais
pas...
Ich
weiß
es
nicht...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.