Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Intro) Le rire du sergent - Live
(Intro) Das Lachen des Feldwebels - Live
Je
suis
arrivé
un
beau
matin
du
mois
de
mai
Ich
kam
an
einem
schönen
Morgen
im
Mai
an,
Avec
à
la
main
les
beignets
que
ma
mère
m'avait
faits
Mit
den
Krapfen
in
der
Hand,
die
meine
Mutter
mir
gemacht
hatte.
On
m'a
demandé
Man
fragte
mich
Mon
nom,
mon
métier
Nach
meinem
Namen,
meinem
Beruf,
Mais
quand
fier
de
moi
j'ai
dit
artiste
de
variétés
Aber
als
ich
stolz
sagte,
ich
sei
ein
Varietékünstler,
À
ce
moment-là
In
diesem
Moment,
Je
ne
sais
pas
pourquoi
Ich
weiß
nicht
warum,
J'ai
entendu
rire
une
fille
que
je
ne
connaissais
pas
Hörte
ich
ein
Mädchen
lachen,
das
ich
nicht
kannte.
Le
rire
du
sergent
Das
Lachen
des
Feldwebels,
La
folle
du
régiment
Die
Närrin
des
Regiments,
La
préférée
du
capitaine
des
Dragons
Die
Liebste
des
Hauptmanns
der
Dragoner,
Le
rire
du
sergent
Das
Lachen
des
Feldwebels
Un
matin
de
printemps
An
einem
Frühlingsmorgen
M'a
fait
comprendre
comment
gagner
du
galon
Ließ
mich
verstehen,
wie
man
sich
einen
Streifen
verdient,
Sans
balayer
la
cour
Ohne
den
Hof
zu
fegen,
En
chantant
simplement
Indem
ich
einfach
Quelques
chansons
d'amour
Ein
paar
Liebeslieder
sang.
Le
rire
du
sergent
Das
Lachen
des
Feldwebels,
La
fleur
du
régiment
Die
Blume
des
Regiments,
Était
un
cœur
de
troubadour
Hatte
das
Herz
eines
Troubadours.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Abel Jules Revaud, Michel Charles Sardou, Yves Dessca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.