Les Enfoirés - Je t'aimais, je t'aime, je t'aimerai - Live Version - traduction des paroles en allemand




Je t'aimais, je t'aime, je t'aimerai - Live Version
Ich liebte dich, ich liebe dich, ich werde dich lieben - Live Version
Mon enfant nue sur les galets
Mein Kind, nackt auf den Kieselsteinen
Le vent dans tes cheveux défaits
Der Wind in deinen offenen Haaren
Comme un printemps sur mon trajet
Wie ein Frühling auf meinem Weg
Un diamant tombé d'un coffret
Ein Diamant, gefallen aus einem Schmuckkästchen
Seule la lumière pourrait
Nur das Licht könnte
Défaire nos repères secrets
Unsere geheimen Zeichen lösen
Ou mes doigts pris sur tes poignets
Oder meine Finger, die deine Handgelenke halten
Je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai
Ich liebte dich, ich liebe dich und ich werde dich lieben
Quoi que tu fasses
Was auch immer du tust
L'amour est partout tu regardes
Liebe ist überall, wo du hinschaust
Dans les moindres recoins de l'espace
In den kleinsten Winkeln des Raumes
Dans le moindre rêve tu t'attardes
In jedem Traum, in dem du verweilst
L'amour comme s'il en pleuvait
Liebe, als ob es sie regnete
Nu sur les galets
Nackt auf den Kieselsteinen
Le ciel prétend qu'il te connaît
Der Himmel behauptet, er kenne dich
Il est si beau c'est sûrement vrai
Er ist so schön, es ist sicherlich wahr
Lui qui ne s'approche jamais
Er, der sich niemals nähert
Je l'ai vu pris dans tes filets
Ich habe ihn gefangen in deinen Netzen gesehen
Le monde a tellement de regrets
Die Welt hat so viel Bedauern
Tellement de choses qu'on promet
So viele Dinge, die man verspricht
Une seule pour laquelle je suis fait
Nur eine, für die ich gemacht bin
Je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai
Ich liebte dich, ich liebe dich und ich werde dich lieben
Quoi que tu fasses
Was auch immer du tust
L'amour est partout tu regardes
Liebe ist überall, wo du hinschaust
Dans les moindres recoins de l'espace
In den kleinsten Winkeln des Raumes
Dans le moindre rêve tu t'attardes
In jedem Traum, in dem du verweilst
L'amour comme s'il en pleuvait
Liebe, als ob es sie regnete
Nu sur les galets
Nackt auf den Kieselsteinen
On s'envolera du même quai
Wir werden vom selben Kai abfliegen
Les yeux dans les mêmes reflets
Die Augen in denselben Spiegelbildern
Pour cette vie et celle d'après
Für dieses Leben und das danach
Tu seras mon unique projet
Du wirst mein einziges Projekt sein
Je m'en irai poser tes portraits
Ich werde gehen und deine Porträts aufhängen
À tous les plafonds de tous les palais
An allen Decken aller Paläste
Sur tous les murs que je trouverai
An allen Wänden, die ich finden werde
Et juste en dessous, j'écrirai
Und direkt darunter werde ich schreiben
Que seule la lumière pourrait
Dass nur das Licht könnte
Et mes doigts pris sur tes poignets
Und meine Finger, die deine Handgelenke halten
Je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai
Ich liebte dich, ich liebe dich und ich werde dich lieben
Je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai
Ich liebte dich, ich liebe dich und ich werde dich lieben
Je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai
Ich liebte dich, ich liebe dich und ich werde dich lieben
Je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai
Ich liebte dich, ich liebe dich und ich werde dich lieben
Je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai
Ich liebte dich, ich liebe dich und ich werde dich lieben
Je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai
Ich liebte dich, ich liebe dich und ich werde dich lieben
Je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai
Ich liebte dich, ich liebe dich und ich werde dich lieben
Je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai
Ich liebte dich, ich liebe dich und ich werde dich lieben
Je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai
Ich liebte dich, ich liebe dich und ich werde dich lieben
Bonsoir Montpellier, en route avec les Enfoirés
Guten Abend Montpellier, unterwegs mit den Enfoirés





Writer(s): Francis Christian Cabrel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.