Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je te le donne - Live
Ich gebe es dir - Live
Je
ne
sais
pas
faire
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
J'ai
beau
mentir
tout
me
ramène
à
toi
Ich
kann
lügen,
so
viel
ich
will,
alles
bringt
mich
zu
dir
zurück
Je
ne
sais
pas
faire
quand
t'es
pas
là
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll,
wenn
du
nicht
da
bist
Je
ne
sais
pas
faire
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
J'ai
beau
sourire
quand
on
parle
de
toi
Ich
kann
lächeln,
so
viel
ich
will,
wenn
man
von
dir
spricht
Je
ne
sais
pas
faire
quand
t'es
pas
là
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll,
wenn
du
nicht
da
bist
Je
n'ai
plus
rien
à
perdre
Ich
habe
nichts
mehr
zu
verlieren
Rien
à
gagner
Nichts
zu
gewinnen
Je
n'ai
plus
de
peine
Ich
habe
keinen
Kummer
mehr
Plus
rien
à
pleurer
Nichts
mehr
zu
beweinen
Rien
c'est
déjà
trop
Nichts
ist
schon
zu
viel
Tout
me
semble
faux
Alles
erscheint
mir
falsch
Quand
t'es
pas
là
Wenn
du
nicht
da
bist
Ça
ne
compte
pas
Es
zählt
nicht
Quand
t'es
pas
là,
toi
Wenn
du
nicht
da
bist,
du
Là,
où
les
mots
font
s'aimer
les
hommes
Dort,
wo
Worte
die
Menschen
dazu
bringen,
sich
zu
lieben
Si
tu
l'entends
ça,
je
te
pardonne
(je
te
pardonne)
Wenn
du
das
hörst,
verzeihe
ich
dir
(ich
verzeihe
dir)
Quand
t'es
pas
là,
toi
Wenn
du
nicht
da
bist,
du
Là,
où
les
autres
ont
le
cœur
qui
cogne
Dort,
wo
die
anderen
ein
pochendes
Herz
haben
Si
tu
le
veux,
prends,
je
te
le
donne
(je
te
le
donne)
Wenn
du
es
willst,
nimm
es,
ich
gebe
es
dir
(ich
gebe
es
dir)
Je
te
le
donne,
donne,
donne
Ich
gebe
es
dir,
gebe,
gebe
Je
te
le
donne,
donne,
donne
Ich
gebe
es
dir,
gebe,
gebe
Je
te
le
donne,
donne,
donne,
je
te
le
donne
Ich
gebe
es
dir,
gebe,
gebe,
ich
gebe
es
dir
Je
te
le
donne,
donne,
donne
Ich
gebe
es
dir,
gebe,
gebe
Je
te
le
donne,
donne,
donne
Ich
gebe
es
dir,
gebe,
gebe
Je
te
le
donne,
donne,
donne,
je
te
le
donne
Ich
gebe
es
dir,
gebe,
gebe,
ich
gebe
es
dir
J'ai
le
spleen
de
toi,
de
tes
yeux
Ich
habe
Sehnsucht
nach
dir,
nach
deinen
Augen
Sans
un
signe
plus
rien
de
nous
deux
Ohne
ein
Zeichen,
nichts
mehr
von
uns
beiden
Je
reste
digne
même
si
ça
fait
mal
quand
t'es
pas
là
Ich
bleibe
würdevoll,
auch
wenn
es
weh
tut,
wenn
du
nicht
da
bist
Je
sens
ta
main
posée
sur
la
mienne
Ich
spüre
deine
Hand
auf
meiner
Et
le
son
de
ta
voix
qui
traîne
Und
den
Klang
deiner
Stimme,
der
nachklingt
Je
n'ai
plus
le
goût
de
rien
Ich
habe
keine
Lust
mehr
auf
irgendetwas
Quand
t'es
pas
là
Wenn
du
nicht
da
bist
Je
n'ai
plus
rien
à
perdre
Ich
habe
nichts
mehr
zu
verlieren
Rien
à
gagner
Nichts
zu
gewinnen
Je
n'ai
plus
de
peine
Ich
habe
keinen
Kummer
mehr
Plus
rien
à
pleurer
Nichts
mehr
zu
beweinen
Rien
c'est
déjà
trop
Nichts
ist
schon
zu
viel
Tout
me
semble
faux
Alles
erscheint
mir
falsch
Quand
t'es
pas
là
Wenn
du
nicht
da
bist
Ça
ne
compte
pas
Es
zählt
nicht
Quand
t'es
pas
là,
toi
Wenn
du
nicht
da
bist,
du
Là,
où
les
mots
font
s'aimer
les
hommes
Dort,
wo
Worte
die
Menschen
dazu
bringen,
sich
zu
lieben
Si
tu
l'entends
ça,
je
te
pardonne
(je
te
pardonne)
Wenn
du
das
hörst,
verzeihe
ich
dir
(ich
verzeihe
dir)
Quand
t'es
pas
là,
toi
Wenn
du
nicht
da
bist,
du
Là
où
les
autres
ont
le
cœur
qui
cogne
Dort,
wo
die
anderen
ein
pochendes
Herz
haben
Si
tu
le
veux,
prends,
je
te
le
donne
Wenn
du
es
willst,
nimm
es,
ich
gebe
es
dir
Je
te
le
donne,
donne,
donne
Ich
gebe
es
dir,
gebe,
gebe
Je
te
le
donne,
donne,
donne
Ich
gebe
es
dir,
gebe,
gebe
Je
te
le
donne,
donne,
donne,
je
te
le
donne
Ich
gebe
es
dir,
gebe,
gebe,
ich
gebe
es
dir
Je
te
le
donne,
donne,
donne
Ich
gebe
es
dir,
gebe,
gebe
Je
te
le
donne,
donne,
donne
Ich
gebe
es
dir,
gebe,
gebe
Je
te
le
donne,
donne,
donne,
je
te
le
donne
Ich
gebe
es
dir,
gebe,
gebe,
ich
gebe
es
dir
Je
ne
sais
pas
faire
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
J'ai
beau
mentir,
tout
me
ramène
à
toi
Ich
kann
lügen,
so
viel
ich
will,
alles
bringt
mich
zu
dir
zurück
Je
ne
sais
pas
faire
quand
t'es
pas
là
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll,
wenn
du
nicht
da
bist
Je
ne
sais
pas
faire
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
J'ai
beau
sourire
quand
on
parle
de
toi
Ich
kann
lächeln,
so
viel
ich
will,
wenn
man
von
dir
spricht
Je
ne
sais
pas
Ich
weiß
es
nicht
Oh,
quand
t'es
pas
là,
toi
Oh,
wenn
du
nicht
da
bist,
du
Là,
où
les
mots
font
s'aimer
les
hommes
Dort,
wo
Worte
die
Menschen
dazu
bringen,
sich
zu
lieben
Si
tu
l'entends
ça,
je
te
pardonne
(je
te
pardonne)
Wenn
du
das
hörst,
verzeihe
ich
dir
(ich
verzeihe
dir)
Quand
t'es
pas
là,
toi
Wenn
du
nicht
da
bist,
du
Là,
où
les
autres
ont
le
cœur
qui
cogne
Dort,
wo
die
anderen
ein
pochendes
Herz
haben
Si
tu
le
veux,
prends,
je
te
le
donne
(je
te
le
donne)
Wenn
du
es
willst,
nimm
es,
ich
gebe
es
dir
(ich
gebe
es
dir)
Je
te
le
donne,
donne,
donne
Ich
gebe
es
dir,
gebe,
gebe
Je
te
le
donne,
donne,
donne
Ich
gebe
es
dir,
gebe,
gebe
Je
te
le
donne,
donne,
donne,
je
te
le
donne
Ich
gebe
es
dir,
gebe,
gebe,
ich
gebe
es
dir
Je
te
le
donne,
donne,
donne
Ich
gebe
es
dir,
gebe,
gebe
Je
te
le
donne,
donne,
donne
Ich
gebe
es
dir,
gebe,
gebe
Je
te
le
donne,
donne,
donne,
je
te
le
donne
Ich
gebe
es
dir,
gebe,
gebe,
ich
gebe
es
dir
Je
te
le
donne,
donne,
donne
Ich
gebe
es
dir,
gebe,
gebe
Je
te
le
donne,
donne,
donne
Ich
gebe
es
dir,
gebe,
gebe
Je
te
le
donne,
donne,
donne
Ich
gebe
es
dir,
gebe,
gebe
Je
te
le
donne
Ich
gebe
es
dir
Je
te
le
donne,
donne,
donne
Ich
gebe
es
dir,
gebe,
gebe
Je
te
le
donne,
donne,
donne
Ich
gebe
es
dir,
gebe,
gebe
Je
te
le
donne,
donne,
donne,
je
te
le
donne
Ich
gebe
es
dir,
gebe,
gebe,
ich
gebe
es
dir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Mamann, Slimane, Charlotte Gonin, Renaud Rebillaud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.