Les Enfoirés - L'Amitié - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Enfoirés - L'Amitié




Beaucoup de mes amis sont venus des nuages
Многие мои друзья пришли из облаков
Avec soleil et pluie comme simples bagages
С Солнцем и дождем как простой багаж
Ils ont fait la saison des amitiés sincères
Они сделали сезон искренней дружбы
La plus belle saison des quatre de la Terre
Самый красивый сезон четырех на Земле
Ils ont cette douceur des plus beaux paysages
У них есть эта сладость самых красивых пейзажей
Et la fidélité des oiseaux de passage
И верность пролетающих птиц
Dans leurs cœurs est gravée une infinie tendresse
В их сердцах запечатлена бесконечная нежность
Mais parfois dans leurs yeux se glisse la tristesse
Но иногда в их глазах проскальзывает грусть
Alors, ils viennent se chauffer chez moi
Так что они приходят погреться ко мне домой.
Et toi aussi, tu viendras
И ты тоже придешь
Tu pourras repartir au fin fond des nuages
Ты сможешь вернуться на дно облаков
Et de nouveau sourire à bien d'autres visages
И снова улыбается многим другим лицам
Donner autour de toi un peu de ta tendresse
Дать вокруг тебя немного твоей нежности
Lorsqu'un autre voudra te cacher sa tristesse
Когда другой захочет скрыть от тебя свою печаль
Comme l'on ne sait pas ce que la vie nous donne
Как мы не знаем, что жизнь дает нам
Il se peut qu'à mon tour je ne sois plus personne
Может быть, в свою очередь, я больше не человек
S'il me reste un ami qui vraiment me comprenne
Если у меня есть друг, который действительно понимает меня
J'oublierai à la fois mes larmes et mes peines
Я забуду и слезы, и печали.
Alors, peut-être je viendrai chez toi
Тогда, может быть, я приду к тебе.
Chauffer mon cœur à ton bois
Тепло мое сердце к твоему дереву
Alors, peut-être je viendrai chez toi
Тогда, может быть, я приду к тебе.
Chauffer mon cœur à ton bois
Тепло мое сердце к твоему дереву





Writer(s): Gerard Bourgeois, Jean-max Riviere


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.