Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'adieu - Live Version
L'adieu - Live Version
Aux
arbres
mouillés
de
septembre
To
the
trees
wet
with
September
À
leur
soleil
de
souvenirs
To
their
sun
of
memories
À
ces
mots
doux,
à
ces
mots
tendres
To
those
sweet
words,
those
tender
words
Que
je
t'ai
entendu
me
dire
That
I
heard
you
say
to
me
À
la
faveur
d'un
chemin
creux
In
the
shelter
of
a
hollow
path
Ou
d'une
bougie
allumée
Or
of
a
lighted
candle
Adieu
à
ce
qui
fut
nous
deux
Farewell
to
what
we
were
À
la
passion
du
verbe
aimer
To
the
passion
of
the
verb
to
love
Est
une
infinie
diligence
Is
an
infinite
diligence
Où
les
chevaux
ont
dû
souffrir
Where
the
horses
must
have
suffered
Où
les
reflets
de
ton
absence
Where
the
reflections
of
your
absence
Ont
marqué
l'ombre
du
plaisir
Have
marked
the
shadow
of
pleasure
L'adieu
est
une
lettre
de
toi
Farewell
is
a
letter
from
you
Que
je
garderai
sur
mon
cœur
That
I
will
keep
on
my
heart
Une
illusion
de
toi
et
moi
An
illusion
of
you
and
me
Une
impression
de
vivre
ailleurs
An
impression
of
living
somewhere
else
N'est
que
vérité
devant
Dieu
Is
only
truth
before
God
Tout
le
reste
est
lettres
à
écrire
All
the
rest
are
letters
to
write
À
ceux
qui
se
sont
dit
adieu
To
those
who
said
goodbye
Quand
il
fallait
se
retenir
When
it
was
necessary
to
hold
on
Tu
ne
peux
plus
baisser
les
yeux
You
can
no
longer
look
down
Devant
le
rouge
des
cheminées
Before
the
red
of
the
chimneys
Nous
avons
connu
d'autres
feux
We
have
known
other
fires
Qui
nous
ont
si
bien
consumés
That
have
consumed
us
so
well
C'est
nos
deux
corps
qui
se
séparent
It
is
our
two
bodies
that
separate
Sur
la
rivière
du
temps
qui
passe
On
the
river
of
time
that
passes
Je
ne
sais
pas
pour
qui
tu
pars
I
do
not
know
for
whom
you
leave
Et
tu
ne
sais
pas
qui
j'embrasse
And
you
do
not
know
whom
I
embrace
Nous
n'aurons
plus
de
jalousie
We
will
no
longer
have
jealousy
Ni
de
paroles
qui
font
souffrir
Nor
words
that
make
us
suffer
Aussi
fort
qu'on
s'était
choisis
As
strong
as
we
chose
each
other
Est
fort
le
moment
de
partir
Is
strong
the
moment
to
leave
C'est
le
sanglot
long
des
horloges
Is
the
long
sob
of
the
clocks
Et
les
trompettes
de
Waterloo
And
the
trumpets
of
Waterloo
Dire
à
tous
ceux
qui
s'interrogent
Telling
all
those
who
wonder
Que
l'amour
est
tombé
à
l'eau
That
love
has
fallen
into
the
water
D'un
bateau
ivre
de
tristesse
From
a
boat
drunk
with
sadness
Qui
nous
a
rongés
toi
et
moi
That
has
gnawed
at
you
and
me
Les
passagers
sont
en
détresse
The
passengers
are
in
distress
Et
j'en
connais
deux
qui
se
noient
And
I
know
two
who
are
drowning
Aux
arbres
mouillés
de
septembre
To
the
trees
wet
with
September
À
leur
soleil
de
souvenirs
To
their
sun
of
memories
À
ces
mots
doux,
à
ces
mots
tendres
To
those
sweet
words,
those
tender
words
Que
je
t'ai
entendu
me
dire
That
I
heard
you
say
to
me
À
la
faveur
d'un
chemin
creux
In
the
shelter
of
a
hollow
path
Ou
d'une
bougie
allumée
Or
of
a
lighted
candle
Adieu
à
ce
qui
fut
nous
deux
Farewell
to
what
we
were
À
la
passion
du
verbe
aimer
To
the
passion
of
the
verb
to
love
C'est
le
loup
blanc
dans
sa
montagne
Is
the
white
wolf
in
its
mountain
Et
les
chasseurs
dans
la
vallée
And
the
hunters
in
the
valley
Le
soleil
qui
nous
accompagne
The
sun
that
accompanies
us
Est
une
lune
bête
à
pleurer
Is
a
foolish
moon
crying
L'adieu
ressemble
à
ces
marées
Farewell
resembles
those
tides
Qui
viendront
tout
ensevelir
That
will
come
to
bury
everything
Les
marées
avec
les
mariés
The
tides
with
the
married
Le
passé
avec
l'avenir
The
past
with
the
future
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herve Vilard, Didier Rene Henri Barbelivien, Eric Quemere
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.