Les Enfoirés - L'amour existe encore - Live Version - traduction des paroles en anglais




L'amour existe encore - Live Version
Love Still Exists - Live Version
Quand je m'endors contre ton corps
When I fall asleep against your body
Alors je n'ai plus de doute
Then I have no more doubts
L'amour existe encore
Love still exists
Toutes mes années de déroute
All my years of wandering
Toutes, je les donnerai toutes
All, I would give them all
Pour m'ancrer à ton port.
To anchor myself in your port.
La solitude que je redoute
The solitude that I fear
Qui me guette au bout de ma route
That awaits me at the end of my road
Je la mettrai dehors...
I will put it out...
Pour t'aimer une fois pour toutes
To love you once and for all
Pour t'aimer coûte que coûte
To love you at all costs
Malgré ce mal qui court
Despite this evil that runs
Et met l'amour à mort
And puts love to death
Quand je m'endors contre ton corps
When I fall asleep against your body
Alors je n'ai plus de doute
Then I have no more doubts
L'amour existe encore,
Love still exists,
L'amour existe encore...
Love still exists...
On n'était pas du même bord
We were not of the same side
Mais au bout du compte on s'en fout
But in the end, we don’t care
D'avoir raison ou tort
About being right or wrong
Le monde est mené par des fous,
The world is led by fools,
Mon amour il n'en tient qu'à nous
My love, it is up to us
De nous aimer plus fort...
To love each other harder...
Au-delà de la violence!
Beyond violence!
Au-delà de la démence
Beyond madness
Malgré les bombes qui tombent
Despite the bombs that fall
Aux quatre coins du monde.
In the four corners of the world.
Quand je m'endors contre ton corps
When I fall asleep against your body
Alors je n'ai plus de doute
Then I have no more doubts
L'amour existe encore...
Love still exists...





Writer(s): Luc Plamondon, Riccardo Vincent Cocciante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.