Les Enfoirés - L'envie (Live Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Enfoirés - L'envie (Live Version)




Qu'on me donne l'obscurité puis la lumière
Пусть мне дадут тьму, а затем свет
Qu'on me donne la faim la soif puis un festin
Пусть мне дадут утолить голод, жажду, а затем устроят пир
Qu'on m'enlève ce qui est vain et secondaire
Пусть у меня отнимут то, что напрасно и второстепенно
Que je retrouve le prix de la vie enfin
Что я наконец обрету цену жизни
Qu'on me donne la peine pour que j'aime domir
Пусть мне дадут потрудиться, чтобы я полюбил домира
Qu'on me donne le froid pour que j'aime la flamme
Пусть мне дадут холод, чтобы я полюбил пламя
Pour que j'aime ma terre qu'on me donne l'exil
Чтобы я любил свою землю, чтобы мне дали изгнание
Et qu'on m'enferme un an pour rêver à des femmes
И чтобы меня посадили на год за то, что я мечтал о женщинах
On m'a trop donné bien avant l'envie
Мне слишком многое дали задолго до зависти
J'ai oublié les rêves et les merci
Я забыл о мечтах и благодарностях
Toutes ces choses qui avaient un prix
Все эти вещи, которые имели свою цену
Qui font l'envie de vivre et le désir
Которые вызывают желание жить и желание
Et le plaisir aussi
И удовольствие тоже
Qu'on me donne l'envie
Пусть мне внушат зависть
L'envie d'avoir envie
Желание иметь желание
Qu'on allume ma vie
Пусть кто-нибудь зажжет мою жизнь
Qu'on me donne la haine pour que j'aime l'amour
Пусть мне дадут ненависть, чтобы я любил любовь
La solitude aussi pour que j'aime les gens
Одиночество тоже для того, чтобы я любил людей
Pour que j'aime le silence qu'on me fasse des discours
Чтобы я любил тишину, чтобы мне говорили речи
Et toucher la misère pour respecter l'argent
И прикоснуться к страданиям, чтобы уважать деньги
Pour que j'aime être sain, vaincre la maladie
Чтобы мне нравилось быть здоровым, побеждать болезни
Qu'on me donne la nuit pour que j'aime le jour
Что мне дана ночь, чтобы я любил день
Qu'on me donne le jour pour que j'aime la nuit
Чтобы мне дали день, чтобы я любил ночь
Pour que j'aime aujourd'hui oublier les toujours
Чтобы я любил сегодня, забывая о них всегда
On m'a trop donné bien avant l'envie
Мне слишком многое дали задолго до зависти
J'ai oublié les rêves et les merci
Я забыл о мечтах и благодарностях
Toutes ces choses qui avaient un prix
Все эти вещи, которые имели свою цену
Qui font l'envie de vivre et le plaisir
Которые вызывают желание жить и доставляют удовольствие
Et le désir aussi
И желание тоже
Qu'on me donne l'envie
Пусть мне внушат зависть
L'envie d'avoir envie
Желание иметь желание
Qu'on allume ma vie
Пусть кто-нибудь зажжет мою жизнь
On m'a trop donné bien avant l'envie
Мне слишком многое дали задолго до зависти
J'ai oublié les rêves et les merci
Я забыл о мечтах и благодарностях
Toutes ces choses qui avaient un prix
Все эти вещи, которые имели свою цену
Qui font l'envie de vivre et le désir
Которые вызывают желание жить и желание
Et le plaisir aussi
И удовольствие тоже
Qu'on me donne l'envie
Пусть мне внушат зависть
L'envie d'avoir envie
Желание иметь желание
Qu'on rallume ma vie
Чтобы мы снова зажгли мою жизнь
On m'a trop donné bien avant l'envie
Мне слишком многое дали задолго до зависти
J'ai oublié les rêves et les merci
Я забыл о мечтах и благодарностях
Toutes ces choses qui avaient un prix
Все эти вещи, которые имели свою цену
Qui font l'envie de vivre et le désir
Которые вызывают желание жить и желание
Et le plaisir aussi
И удовольствие тоже
Qu'on me donne l'envie
Пусть мне внушат зависть
L'envie d'avoir envie
Желание иметь желание
Et qu'on rallume ma vie
И пусть кто-нибудь снова зажжет мою жизнь





Writer(s): GOLDMAN JEAN-JACQUES, GOLDMAN JEAN JACQUES


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.