Paroles et traduction Les Enfoirés - L'envie (Live Version)
Qu'on
me
donne
l'obscurité
puis
la
lumière
Пусть
мне
дадут
тьму,
а
затем
свет
Qu'on
me
donne
la
faim
la
soif
puis
un
festin
Пусть
мне
дадут
утолить
голод,
жажду,
а
затем
устроят
пир
Qu'on
m'enlève
ce
qui
est
vain
et
secondaire
Пусть
у
меня
отнимут
то,
что
напрасно
и
второстепенно
Que
je
retrouve
le
prix
de
la
vie
enfin
Что
я
наконец
обрету
цену
жизни
Qu'on
me
donne
la
peine
pour
que
j'aime
domir
Пусть
мне
дадут
потрудиться,
чтобы
я
полюбил
домира
Qu'on
me
donne
le
froid
pour
que
j'aime
la
flamme
Пусть
мне
дадут
холод,
чтобы
я
полюбил
пламя
Pour
que
j'aime
ma
terre
qu'on
me
donne
l'exil
Чтобы
я
любил
свою
землю,
чтобы
мне
дали
изгнание
Et
qu'on
m'enferme
un
an
pour
rêver
à
des
femmes
И
чтобы
меня
посадили
на
год
за
то,
что
я
мечтал
о
женщинах
On
m'a
trop
donné
bien
avant
l'envie
Мне
слишком
многое
дали
задолго
до
зависти
J'ai
oublié
les
rêves
et
les
merci
Я
забыл
о
мечтах
и
благодарностях
Toutes
ces
choses
qui
avaient
un
prix
Все
эти
вещи,
которые
имели
свою
цену
Qui
font
l'envie
de
vivre
et
le
désir
Которые
вызывают
желание
жить
и
желание
Et
le
plaisir
aussi
И
удовольствие
тоже
Qu'on
me
donne
l'envie
Пусть
мне
внушат
зависть
L'envie
d'avoir
envie
Желание
иметь
желание
Qu'on
allume
ma
vie
Пусть
кто-нибудь
зажжет
мою
жизнь
Qu'on
me
donne
la
haine
pour
que
j'aime
l'amour
Пусть
мне
дадут
ненависть,
чтобы
я
любил
любовь
La
solitude
aussi
pour
que
j'aime
les
gens
Одиночество
тоже
для
того,
чтобы
я
любил
людей
Pour
que
j'aime
le
silence
qu'on
me
fasse
des
discours
Чтобы
я
любил
тишину,
чтобы
мне
говорили
речи
Et
toucher
la
misère
pour
respecter
l'argent
И
прикоснуться
к
страданиям,
чтобы
уважать
деньги
Pour
que
j'aime
être
sain,
vaincre
la
maladie
Чтобы
мне
нравилось
быть
здоровым,
побеждать
болезни
Qu'on
me
donne
la
nuit
pour
que
j'aime
le
jour
Что
мне
дана
ночь,
чтобы
я
любил
день
Qu'on
me
donne
le
jour
pour
que
j'aime
la
nuit
Чтобы
мне
дали
день,
чтобы
я
любил
ночь
Pour
que
j'aime
aujourd'hui
oublier
les
toujours
Чтобы
я
любил
сегодня,
забывая
о
них
всегда
On
m'a
trop
donné
bien
avant
l'envie
Мне
слишком
многое
дали
задолго
до
зависти
J'ai
oublié
les
rêves
et
les
merci
Я
забыл
о
мечтах
и
благодарностях
Toutes
ces
choses
qui
avaient
un
prix
Все
эти
вещи,
которые
имели
свою
цену
Qui
font
l'envie
de
vivre
et
le
plaisir
Которые
вызывают
желание
жить
и
доставляют
удовольствие
Et
le
désir
aussi
И
желание
тоже
Qu'on
me
donne
l'envie
Пусть
мне
внушат
зависть
L'envie
d'avoir
envie
Желание
иметь
желание
Qu'on
allume
ma
vie
Пусть
кто-нибудь
зажжет
мою
жизнь
On
m'a
trop
donné
bien
avant
l'envie
Мне
слишком
многое
дали
задолго
до
зависти
J'ai
oublié
les
rêves
et
les
merci
Я
забыл
о
мечтах
и
благодарностях
Toutes
ces
choses
qui
avaient
un
prix
Все
эти
вещи,
которые
имели
свою
цену
Qui
font
l'envie
de
vivre
et
le
désir
Которые
вызывают
желание
жить
и
желание
Et
le
plaisir
aussi
И
удовольствие
тоже
Qu'on
me
donne
l'envie
Пусть
мне
внушат
зависть
L'envie
d'avoir
envie
Желание
иметь
желание
Qu'on
rallume
ma
vie
Чтобы
мы
снова
зажгли
мою
жизнь
On
m'a
trop
donné
bien
avant
l'envie
Мне
слишком
многое
дали
задолго
до
зависти
J'ai
oublié
les
rêves
et
les
merci
Я
забыл
о
мечтах
и
благодарностях
Toutes
ces
choses
qui
avaient
un
prix
Все
эти
вещи,
которые
имели
свою
цену
Qui
font
l'envie
de
vivre
et
le
désir
Которые
вызывают
желание
жить
и
желание
Et
le
plaisir
aussi
И
удовольствие
тоже
Qu'on
me
donne
l'envie
Пусть
мне
внушат
зависть
L'envie
d'avoir
envie
Желание
иметь
желание
Et
qu'on
rallume
ma
vie
И
пусть
кто-нибудь
снова
зажжет
мою
жизнь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GOLDMAN JEAN-JACQUES, GOLDMAN JEAN JACQUES
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.