Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'hymne à l'amour - Live Version
Hymn to Love - Live Version
Le
ciel
bleu
sur
nous
peut
s'effondrer
The
blue
sky
above
us
may
collapse
Et
la
Terre
peut
bien
s'écrouler
And
the
Earth
may
well
crumble
Peu
m'importe
si
tu
m'aimes
It
doesn't
matter
to
me
if
you
love
me
Je
fous
du
monde
entier
I
spit
on
the
whole
world
Tant
qu'l'amour
inondera
mes
matins
As
long
as
love
floods
my
mornings
Tant
qu'mon
corps
frémira
sous
tes
mains
As
long
as
my
body
shivers
beneath
your
hands
Peu
m'importent
les
problèmes
Problems
don't
matter
to
me
Mon
amour
puisque
tu
m'aimes
My
love,
since
you
love
me
J'irai
jusqu'au
bout
du
monde
I
will
go
to
the
ends
of
the
Earth
J'oublierai
brunes
et
blondes
I
will
forget
brunettes
and
blondes
Si
tu
me
le
demandais
If
you
asked
me
to
J'irai
décrocher
la
lune
I
will
go
and
fetch
the
moon
J'irai
voler
la
fortune
I
will
go
and
steal
a
fortune
Si
tu
me
le
demandais
If
you
asked
me
to
Je
renierai
ma
patrie
I
will
deny
my
country
Je
renierai
mes
amis
I
will
deny
my
friends
Ho,
si
tu
me
le
demandais
Oh,
if
you
asked
me
to
On
peut
bien
rire
de
moi
They
will
laugh
at
me
Je
ferais
n'importe
quoi
I
would
do
anything
Si
tu
me
le
demandais
If
you
asked
me
to
Si
un
jour,
la
vie
t'arrache
à
moi
If
one
day,
life
takes
you
from
me
Si
tu
meurs
que
tu
sois
loin
de
moi
If
you
die,
that
you
are
far
from
me
Peu
m'importe
si
tu
m'aimes
It
doesn't
matter
to
me
if
you
love
me
Car
moi,
je
mourrai
aussi
Because
I
too,
will
die
Nous
aurons
pour
nous
l'éternité
We
will
have
eternity
for
us
Dans
le
bleu
de
toute
l'immensité
In
the
blue
of
all
the
immensity
Peu
m'importe
les
problèmes
Problems
don't
matter
to
me
Dieu
réunit
ceux
qui
s'aiment
God
reunites
those
who
love
each
other
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edith Piaf, Marguerite Monnot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.