Les Enfoirés - L'hymne à l'amour - Live Version - traduction des paroles en russe




L'hymne à l'amour - Live Version
Гимн любви - Концертная версия
Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
Пусть надо мной рухнет небосвод,
Et la Terre peut bien s'écrouler
Пусть земля под ногами падет,
Peu m'importe si tu m'aimes
Мне неважно, любишь ли ты,
Je fous du monde entier
Я безумна от нашей любви.
Tant qu'l'amour inondera mes matins
Пока любовь наполняет мои утра,
Tant qu'mon corps frémira sous tes mains
Пока мое тело трепещет от твоих прикосновений,
Peu m'importent les problèmes
Мне неважны никакие проблемы,
Mon amour puisque tu m'aimes
Любовь моя, ведь ты любишь меня.
J'irai jusqu'au bout du monde
Я пойду на край света,
J'oublierai brunes et blondes
Я забуду брюнетов и блондинов,
Si tu me le demandais
Если ты меня попросишь.
J'irai décrocher la lune
Я достану луну с неба,
J'irai voler la fortune
Я украду все богатства мира,
Si tu me le demandais
Если ты меня попросишь.
Je renierai ma patrie
Я отрекусь от родины,
Je renierai mes amis
Я отрекусь от друзей,
Ho, si tu me le demandais
О, если ты меня попросишь.
On peut bien rire de moi
Пусть надо мной смеются,
Je ferais n'importe quoi
Я сделаю все, что угодно,
Si tu me le demandais
Если ты меня попросишь.
Si un jour, la vie t'arrache à moi
Если однажды жизнь отнимет тебя у меня,
Si tu meurs que tu sois loin de moi
Если ты умрешь вдали от меня,
Peu m'importe si tu m'aimes
Мне неважно, любишь ли ты,
Car moi, je mourrai aussi
Ведь я тоже умру.
Nous aurons pour nous l'éternité
У нас будет вечность,
Dans le bleu de toute l'immensité
В синеве бесконечности,
Peu m'importe les problèmes
Мне неважны никакие проблемы,
Dieu réunit ceux qui s'aiment
Бог соединяет тех, кто любит друг друга.





Writer(s): Edith Piaf, Marguerite Monnot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.