Les Enfoirés - La chanson des Restos (Live Version) - traduction des paroles en anglais




La chanson des Restos (Live Version)
The Restos Song (Live Version)
Ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Moi, je file un rancard
I'm setting a date
À ceux qui n'ont plus rien
With those who have nothing left
Sans idéologie, discours ou baratin
Without ideology, speeches, or sweet talk
On vous promettra pas les toujours du grand soir
We won't promise you the forever of the great revolution
Mais juste pour l'hiver, à manger et à boire
But just for the winter, food and drink to share
À tous les recalés de l'âge et du chômage
To all those rejected by age and unemployment
Les privés du gâteau, les exclus du partage
The deprived of the cake, the excluded from sharing
Si nous pensons à vous, c'est en fait égoïste
If we think of you, it's actually selfish
Demain, nos noms, peut-être, grossiront la liste
Tomorrow, our names, perhaps, will swell the list
Ta-la-ta-ta-ta-ta-ta
Ta-la-ta-ta-ta-ta-ta
Ta-la-ta-ta-ta-ta-ta
Ta-la-ta-ta-ta-ta-ta
Ta-la-ta-ta-ta-ta-taaaaa
Ta-la-ta-ta-ta-ta-taaaaa
Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Today, we no longer have the right
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Neither to be hungry nor to be cold
Dépassé le chacun pour soi
Beyond every man for himself
Quand je pense à toi, je pense à moi
When I think of you, I think of myself
Je te promets pas le grand soir
I don't promise you the great revolution
Mais juste à manger et à boire
But just food and drink to share
Un peu de pain et de chaleur
A little bread and warmth
Dans les restos, les restos du cœur
In the restaurants, the restaurants of the heart
Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Today, we no longer have the right
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Neither to be hungry nor to be cold-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Autrefois on gardait toujours une place à table
We used to always keep a place at the table
Une soupe, une chaise, un coin dans l'étable
A soup, a chair, a corner in the stable
Aujourd'hui nos paupières et nos portes sont closes
Today our eyelids and our doors are closed
Les autres sont toujours, toujours en overdose
The others are always, always overdosed
J'ai pas mauvaise conscience, ça m'empêche pas d'dormir
I don't have a bad conscience, it doesn't stop me from sleeping
Mais pour tout dire, ça gâche un peu l'goût d'mes plaisirs
But to tell the truth, it spoils the taste of my pleasures a little
C'est pas vraiment ma faute si y'en a qui ont faim
It's not really my fault if some people are hungry
Mais ça le deviendrait, si on n'y change rien
But it would become so, if we don't change anything
Ta-la-ta-ta-ta-ta-ta
Ta-la-ta-ta-ta-ta-ta
Ta-la-ta-ta-ta-ta-ta
Ta-la-ta-ta-ta-ta-ta
Ta-la-ta-ta-ta-ta-taaaaa
Ta-la-ta-ta-ta-ta-taaaaa
Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Today, we no longer have the right
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Neither to be hungry nor to be cold
Dépassé le chacun pour soi
Beyond every man for himself
Quand je pense à toi, je pense à moi
When I think of you, I think of myself
Je te promets pas le grand soir
I don't promise you the great revolution
Mais juste à manger et à boire
But just food and drink to share
Un peu de pain et de chaleur
A little bread and warmth
Dans les restos, les restos du cœur
In the restaurants, the restaurants of the heart
Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Today, we no longer have the right
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Neither to be hungry nor to be cold-ah-ah-ah-ah-ah-ah
J'ai pas de solution pour te changer la vie
I don't have a solution to change your life
Mais si je peux t'aider quelques heures, allons-y
But if I can help you for a few hours, let's do it
Y a bien d'autres misères, trop pour un inventaire
There are many other miseries, too many to list
Mais ça se passe ici, ici et aujourd'hui
But it's happening here, here and now
Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Today, we no longer have the right
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Neither to be hungry nor to be cold
Dépassé le chacun pour soi
Beyond every man for himself
Quand je pense à toi, je pense à moi
When I think of you, I think of myself
Je te promets pas le grand soir
I don't promise you the great revolution
Mais juste à manger et à boire
But just food and drink to share
Un peu de pain et de chaleur
A little bread and warmth
Dans les restos, les restos du cœur
In the restaurants, the restaurants of the heart
Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Today, we no longer have the right
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Neither to be hungry nor to be cold
Dépassé le chacun pour soi
Beyond every man for himself
Quand je pense à toi, je pense à moi
When I think of you, I think of myself
Je te promets pas le grand soir
I don't promise you the great revolution
Mais juste à manger et à boire
But just food and drink to share
Un peu de pain et de chaleur
A little bread and warmth
Dans les restos, les restos du cœur
In the restaurants, the restaurants of the heart
Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Today, we no longer have the right
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Neither to be hungry nor to be cold
Dépassé le chacun pour soi
Beyond every man for himself
Quand je pense à toi, je pense à moi
When I think of you, I think of myself
Je te promets pas le grand soir
I don't promise you the great revolution
Mais juste à manger et à boire
But just food and drink to share
Un peu de pain et de chaleur
A little bread and warmth
Dans les restos, les restos du cœur
In the restaurants, the restaurants of the heart
Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Today, we no longer have the right
(Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid)
(Neither to be hungry nor to be cold)
(Dépassé le chacun pour soi)
(Beyond every man for himself)
(Quand je pense à toi, je pense à moi)
(When I think of you, I think of myself)
(Je te promets pas le grand soir)
(I don't promise you the great revolution)
(Mais juste à manger et à boire)
(But just food and drink to share)
(Un peu de pain et de chaleur)
(A little bread and warmth)
(Dans les restos, les restos du cœur)
(In the restaurants, the restaurants of the heart)
Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Today, we no longer have the right
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Neither to be hungry nor to be cold
Dépassé le chacun pour soi
Beyond every man for himself
Quand je pense à toi, je pense à moi
When I think of you, I think of myself
Je te promets pas le grand soir
I don't promise you the great revolution
Mais juste à manger et à boire
But just food and drink to share
Un peu de pain et de chaleur
A little bread and warmth
Dans les restos, les restos du cœur
In the restaurants, the restaurants of the heart
Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Today, we no longer have the right
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Neither to be hungry nor to be cold





Les Enfoirés - Les 30 ans des Enfoirés 1989 2019
Album
Les 30 ans des Enfoirés 1989 2019
date de sortie
29-11-2019

1 Si l'on s'aimait, si
2 La terre promise
3 Attention au Départ
4 Toi + moi
5 Le monde est stone
6 Bienvenue chez nous
7 Là où je vais
8 Chanson pour l'Auvergnat
9 Sauver l'amour
10 Qu'est-ce qu'on fout à Strasbourg?
11 Allumer Le Feu
12 Tous Les Cris, Les S.O.S.
13 L'Amitié
14 La chanson du bénévole
15 C'est bientôt la fin
16 Rêver
17 Quand Les Hommes Vivront D'Amour
18 Une Autre Histoire
19 Au bout de mes rêves
20 On ira tous au paradis
21 Tout Le Monde Y Pense
22 On Demande Pas La Lune
23 Jeanne
24 Le Jour S'Est Levé
25 Le Temps Qui Court
26 Est-Ce Que Tu Me Suis ?
27 La chanson des restos (Symphonique)
28 Ville De Lumière
29 Ici Les Enfoirés
30 Laissons entrer le soleil
31 Rame
32 Un autre monde
33 Aimer à perdre la raison
34 La chanson des Restos (Version 1985)
35 Foule sentimentale (Live Version)
36 Quand on n'a que l'amour (Live Version)
37 Requiem pour un fou (Live Version)
38 Mistral gagnant (Live Version)
39 Chanter (Live Version)
40 Elle était si jolie (Live Version)
41 Le pouvoir des fleurs (Live Version)
42 Quelqu'un m'a dit (Live Version)
43 Ta main (Live Version)
44 Qui a le droit... (Live Version)
45 Place des grands hommes (Live Version)
46 Attention au départ (Live Version)
47 Ecris l'histoire (Live Version)
48 L'amour existe encore (Live Version)
49 A quoi ça sert l'amour (Live Version)
50 Le soldat / Le dormeur du Val (Live)
51 Liberté (Version Radio)
52 Clown (Live Version)
53 Et moi je chante (Live Version)
54 Juste une p'tite chanson (Version radio)
55 Utile (Live)
56 On écrit sur les murs (Live)
57 4 mots sur un piano (Live)
58 Je joue de la musique / La musique que j'aime (Live)
59 Un homme debout (Live)
60 La musique que j'aime (Live Version)
61 Sur la route de Memphis (Live Version)
62 On trace (Version radio)
63 On fait le show (Version radio)
64 Les feux d'artifice (Live edit)
65 J'ai eu trente ans (Live)
66 On m'attend là-bas (Live Version)
67 Ton fils (Live Version)
68 Je t'attends (Live Version)
69 Le cimetière des éléphants (Live Version)
70 Le bon temps du Rock and Roll (Live Version)
71 La chanson des Restos (Live Version)
72 J'te l'dis quand même

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.